Les formules de politesse en anglais

 

Les formules de politesse, c’est la base d’une conversation. En français autant qu’en anglais, vous devez absolument maitriser les formules de politesse adaptées aux situations les plus courantes.

Vous devez faire particulièrement attention aux formules de politesse en anglais, et je vais vous expliquer comment faire pour vous en sortir dignement dans des situations concrètes.

 

Dire bonjour et au revoir

 

  • Bonjour

Selon le moment de la journée, les anglophones utilisent différentes expressions :

Good morning : bonjour (le matin)

Good afternoon : bonjour (l’après-midi)

Good evening : bonsoir

Good night : bonne nuit

Hello / Hi : salut (plus familier)

 

  • Commencer la conversation

How are you ? How do you do ? : comment vas-tu ? comment ça va ?
May I introduce myself ? : puis je me présenter ?
Really pleased to meet you / Glad to meet you : ravi de te rencontrer / content de te rencontrer

 

  • Se dire au revoir

Goodbye est le plus commun au revoir

 

Vous pouvez aussi utiliser :

Good afternoon : l’après-midi

Good evening : le soir

Good night : la nuit (après un diner)

 

  • Pour agrémenter les au revoir :

Have a lovely day/journey : très bonne journée
Hope to see you soon : j’espère te voir bientôt
I wish you all the best : je vous souhaite plein de bonnes choses

 

 

Comment dire merci en anglais ?

 

 

  • Merci

Thank you (very much) : merci (beaucoup)

Thanks a lot ! merci beaucoup

Thanks for everything ! merci pour tout

How can I ever thank you enough ? Comment pourrais-je vous remercier suffisamment ?

That’s so sweet of you ! c’est tellement gentil de votre part !

Thanks so much for your help ! Merci beaucoup de votre aide !

 

  • Je vous en prie

You’re welcome : je vous en prie

It’s my pleasure : tout le plaisir est pour moi

Don’t mention it ! N’en parlons plus !

I don’t know what to say ! Je ne sais quoi vous dire (pour vous remercier)

 

  • Non, c’est moi !

I’m really gratefull for what you’ve done. Je vous suis vraiment reconnaissant pour ce que vous avez fait

How can I ever make it up to you ? Comment pourrais-je vous rendre la pareille ?

I owe you one ! Je vous dois une faveur !

 

 

Comment s’excuser en anglais ?

 

 

Si vous êtes allés en Grande-Bretagne, vous aurez sûrement remarqué que les Anglais s’excusent très souvent : lorsqu’ils dérangent quelqu’un, lorsqu’ils ont fait une erreur, ou blessé quelqu’un, ou encore pour montrer leur compassion.

Il existe donc de nombreuses façons de s’excuser en anglais selon les situations, voici les plus courantes.

 

  • Sorry !

Il s’agit d’une façon de s’excuser très courante, très simple que l’on peut utiliser dans de nombreuses situations.

Sorry !  Vous touchez quelqu’un dans le métro ou dans la rue

Sorry, I’m late !  Vous arrivez en retard

I’m sorry to hear that ! Vous voulez démontrer de la compassion

 

  • I’m so / very / terribly / extremely sorry !

On utilise une de ces formules pour donner davantage de poids au mot sorry. 

I’m so sorry I didn’t come to your party yesterday !  Je suis désolée de ne pas être venu à votre fête hier !

I can’t believe I forgot the tickets. I’m terribly sorry ! Je n’arrive pas à croire que j’ai oublié les billets, je suis sincèrement désolé !

 

  • I shouldn’t have …

On utilise cette formule dans le cas d’un geste ou des paroles qu’on regrette.

I shouldn’t have shouted at you yesterday. I didn’t mean what I said. Je n’aurais pas dû crier sur toi / vous hier. Je ne pensais pas ce que j’ai dit.

 

  • It’s all my fault !

Cette phrase est utilisée lorsque vous prenez l’entière responsabilité de ce qui s’est passé.

It’s all my fault we missed the train. I should have left earlier. C’est entièrement de ma faute si nous avons raté le train. J’aurais dû partir plus tôt.

 

  • I hope you can forgive me / Please forgive me.

On utilise cette phrase lorsqu’on souhaite demander pardon pour une erreur commise ou une mauvaise action.

 

I know I misbehaved last night and I know I embarrassed you. I hope you can forgive me. Je sais que je me suis mal conduit la nuit dernière et que je t’ai mis mal à l’aise. J’espère que tu pourras me le pardonner.

 

What I said was totally out of line. Please forgive me. Ce que j’ai dit était tout à fait hors de propos. Je te prie de bien vouloir m’excuser.

 

  • I apologise for / I’d like to apologise for.…

Il s’agit d’une façon de s’excuser plus formelle qu’on utilisera dans un contexte professionnel.

I apologise for not replying any sooner. Je suis désolée de ne pas vous avoir répondu plus tôt.  

I’d like to apologise for this misunderstanding. Je voudrais m’excuser pour ce malentendu.

 

  • Please accept my (sincere) apologies.

Encore une fois, il s’agit d’une formule très formelle, d’autant plus lorsqu’on y ajoute le mot sincere. Cette formule est très souvent utilisée par écrit.

Please accept my sincere apologies for the mistake. Je vous prie de bien vouloir accepter mes excuses pour cette erreur.

 

 

telephone2Répondre au téléphone

 

 

  • Quand vous décrochez le téléphone

Hello / Good morning/Good afternoon

 

  • Pour vous présenter

 

Dans tous les pays anglophones, on commence par se présenter (quand on appelle, ou qu’on reçoit un appel), on n’a pas forcément l’habitude de la faire en France (c’est dommage !).

 

John Edwards speaking. John Edwards à l’appareil (très utile en début de conversation, quand vous décrochez)
This is John Edwards. C’est John Edwards. (A utiliser notamment si on vous demande à qui on s’adresse.)

 

  • Pour demander qui est votre interlocuteur

 

Excuse me, who is this ? Veuillez m’excuser. Qui est à l’appareil ?
Can I ask who is calling, please ?
Est-ce que je peux vous demander qui est à l’appareil, s’il vous plaît ?

 

  • Offrir son aide

 

May I help you ? Puis-je vous aider ?

How can I help you ? Comment puis-je vous aider ?

 

  • Demander une information

 

Could you give me some information about… Pouvez-vous me donner des informations sur…
Could you tell me… Pouvez-vous me dire…
I’d like some information on – about….  J’aimerais des informations sur – à propos…
Could I speak to Mr Jones ? Pourrais-je parler à M Jones ?

 

 

  • Et d’autre indispensables

 

Hold the line. Patientez / Restez en ligne

I’ve got the wrong number. J’ai fait un mauvais numéro.

Can I leave a message ? Puis-je laisser un message ?

 

 

email2Pour écrire un email

 

 

  • Pour dire bonjour

 

À quelqu’un de familier : « Hello Mark » voire « Hi Mark »

 

Dans un mail professionnel ou administratif :

 

Dear Mark (neutre),

Dear Mr. Smith (très formel, pour s’adresser à un client notamment)

To whom it may concern

 

  • Objet du mail

I’m writing in connection with (+ objet du mail) : je vous écris à propos de …

 

  • Réponse

 

Thank you for your consideration on that matter : Merci de votre compréhension.
Thank you for your availability/quick answer. : merci de votre disponibilité / réponse rapide

I would like to express our gratitude for all your help in this matter : Je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour votre aide

 

  • en fin de texte de l’e-mail

 

If you need any further information, feel free to contact me. N’hésitez pas à me recontacter pour plus d’informations.
Thank you in advance… Merci d ‘avance
I look forward to hearing from you soon. Dans l’attente de votre réponse

 

  • Pour terminer l’email

 

Email formel (travail, administratif) :

Kind regards / Best regards : cordialement
Regards (entre collègues)

Yours sincerely : cordialement votre
With all good wishes / With kindest regards, avec tous mes voeux / toute mon affection

Entre amis / famille / amoureux :

With love from Sandra / Love from Sandra
Love to all / Love from us all
Yours
All the best
With much love from Sandra
Lots of love from Sandra
Much love, as always
All my love

 

lettre2Pour écrire une lettre, vous pouvez tout à fait utiliser les mêmes termes que pour un email.

 

 

Et voici 4 livres

 

Pour vous aider à mieux maitriser la politesse anglaise.

 

Les 2 premiers sont des livres pour adultes :The Ladies’ Book of Etiquette & The Gentleman’s Book of Etiquette and Manual of Politeness , avec beaucoup de second degré. Ils vous seront très utiles pour approfondir le sujet avec les règles de politesse à table, à un dîner officiel, une cérémonie, une rencontre amoureuse.

 

Celui-ci :The Pragmatics of Politeness , plus sérieux, vous donne de nombreux exemples de la politesse en anglais, aussi bien en Grande-Bretagne qu’aux Etats-Unis.

 

Le dernier livre est pour vos enfants :Thank You, Mr Panda , comment leur apprendre les règles de politesse de base in English !

 

Vous connaissez d’autres formules de politesse en anglais ? Dites-le nous dans les commentaires, ou sur la page Facebook du blog !

Laisser un commentaire ou poser une question

Votre adresse email ne sera pas publiée. Il faut remplir les cases signalées par une étoile *

0