Téléchargez votre kit complet pour vous (re)mettre à l'anglais dans les minutes qui viennent.

37 pages illustrées. Entièrement gratuit. Disponible immédiatement.

En anglais, le conditionnel existe comme en français, pour parler d’une éventualité.

Voici un mode d’emploi complet pour savoir quand et quelle forme du conditionnel vous devez employer.

Il y a 3 grandes formes au conditionnel, voici pour résumer les 3 emplois les plus fréquents :

Si je fais ça, il se passe ça.

On emploie cette forme pour parler des choses qui sont susceptibles de se produire

Exemple : « If I speak English, I can travel easily » (= si je parle anglais, je peux facilement voyager)

Je parle déjà anglais, ou je peux apprendre l’anglais, c’est possible, et dans un futur proche je peux voyager facilement.

Si je faisais ça, il se passerait (peut-être) ça.

On emploie cette 2ème forme pour parler des choses qui pourraient se produire mais ne sont pas très probables

Exemple : « If I spoke English, I would travel easily » (= si je parlais anglais, je pourrais voyager facilement)

Je pourrais, mais je ne peux pas, parce que je ne parle pas anglais. Il y a peu de chances que je m’y mette.

Si j’avais su, je ne serais pas venu.

On emploie cette 3ème forme pour parler des choses qui auraient pu se produire mais en fait ne se sont pas produites.

Exemple : « If I had spoken English, I would have traveled easily » (= si j’avais parlé anglais, j’aurais pu voyager facilement)

Là, je suis dans le regret, je n’ai jamais appris l’anglais, et ça m’a empêchée de voyager.

Quand est-ce qu’on emploie le conditionnel ?

Le conditionnel sert à formuler des hypothèses, des suppositions, réalisables ou non.

En anglais, les phrases au conditionnel commencent généralement par « if » (=si).

« If » introduit la condition, et l’autre partie de la phrase contient la conséquence.

Maintenant, reprenons en détail les 3 formes du conditionnel et comment elles se conjuguent :

1/ Le conditionnel présent : les choses susceptibles de se produire

Comment former le conditionnel présent :

If + présent simple  ,    futur avec Will.

La proposition introduite par “if” est au présent simple et la proposition principale est au futur simple.

« If I have time, I will do it. » (= Si j’ai le temps, je le ferai.) On utilise alors Will pour exprimer le futur (retrouvez ici le cours sur le futur en anglais).

Rappel : I WILL peut se contracter en I’LL, YOU WILL devient YOU’LL

Exemples : « If I find her number, I will / I’ll call her. » (= Si je trouve son numéro, je l’appellerai.) « If I see Mary, I will tell her that you want to call her » (= si je vois Mary, je lui dirai que tu veux l’appeler)

Le conditionnel présent peut aussi être utilisé pour une promesse, une menace, un avertissement :

« If you wash my car, I will buy you a present. » (= Si tu laves ma voiture, je t’achèterai un cadeau.) « If you work hard, we will go to New York on holidays. » (= Si tu travailles dur, nous irons à New York pour les vacances.)

Dans ces 2 exemples, le conditionnel est utilisé pour formuler une promesse.

« If you are not nice with her, I will never speak to you again. » (= Si tu n’es pas gentil avec elle, je ne te parlerai plus jamais.) Là, c’est plutôt une menace, un avertissement, et on utilise à nouveau le conditionnel.

La forme négative du conditionnel présent :

 A la forme négative, WILL devient WILL NOT ou WON’T :

« If you behave badly, you will not / won’t become a good person. » (= si tu te conduis mal, tu ne deviendras pas une bonne personne) « If she doesn’t travel, she will not / won’t discover the world » (= si elle ne voyage pas, elle ne découvrira pas le monde)

Attention : on traduit cette forme de conditionnel avec le présent en français, alors qu’on utilise WILL en anglais !

2/ Comment former le conditionnel passé :

If + Prétérit   ,    Would + Infinitif

La proposition introduite par “if” est au passé et la proposition principale est au conditionnel présent.

En français, on emploie aussi le conditionnel pour cette forme :

« If I had time to learn to drive, I would do it. »  (= Si j’avais le temps d’apprendre à conduire, je le ferais.) Je n’en ai pas le temps pour le moment, mais c’est possible tout de même. Ici « je le ferais » est employé au conditionnel en français.

Exemples : « If everyone had wings, they would fly. » (= Si tout le monde avait des ailes, tout le monde volerait.) Là c’est une hypothèse irréalisable, et vous devez aussi le conditionnel.

« If I won a million dollars, I would buy a big house. » (= Si je gagnais un million de dollars, j’achèterais une grosse maison) Hypothèse difficilement réalisable ici également.

Attention à la forme « If I WERE you » !

Et oui, on ne dit pas « If I WAS you » mais If I WERE you », pour dire « si j’étais toi », ou bien « à ta place », c’est une exception. Mémorisez bien cette exception, c’est une grosse faute pour un anglophone.

« If I were you, I would come. » (= Si j’étais toi, je viendrais.) « If I were you, I would do my best to keep her » (= à ta place, je ferai mon maximum pour la garder »

La forme négative du conditionnel passé :

WOULD devient WOULD NOT ou WOULDN’T à la forme négative

Exemples : « If she worked faster, we would not / wouldn’t be late so often. » (= si elle travaillait plus rapidement, nous ne serions pas en retard si souvent) « If you saved some money, you would not / wouldn’t have to ask your parents. » (= si tu économisais un peu d’argent, tu n’aurais pas à demander à tes parents)

3/ Le conditionnel révolu : des choses qui auraient pu se produire

Comment former le conditionnel révolu :

If + past perfect   ,   would have + participe passé

La proposition introduite par “if” est au passé parfait et la proposition principale est au conditionnel parfait.

Exemples : « If I had had time, I would have helped you. » (= Si j’avais eu du temps, je t’aurais aidé.) « If had been there, she would never have gone. » (= Si j’avais été là, elle ne serait jamais partie.) « If I had had time, I would have done it. » (= Si j’avais eu du temps, je l’aurais fait.)

La forme négative du conditionnel révolu :

WOULD devient WOULD NOT ou WOULDN’T à la forme négative et le reste de la phrase ne change pas.

4/ Les autres formes du conditionnel

Le conditionnel de vérité générale

Comment former le conditionnel de vérité générale :

If + présent   ,    présent

Les verbes dans les deux parties de la phrase sont au présent simple. Dans ces phrases le mot “if” peut être remplacé par le mot “when” sans changer le sens de la phrase.

Exemples : « If it rains, the grass gets wet. » (= s’il pleut, l’herbe devient humide) « If you lose your key, you can’t go home. » (= si tu perds tes clés, tu ne peux pas rentrer chez toi) « If you leave ice-cream in the sun, it melts. » (= Si on laisse une gale au soleil, elle fond) « If you want to be successful you need to work hard » (= si on veut réussir dans la vie on doit travailler dur.)

A noter : pour traduire le « on » des vérités générales, on utilise toujours « you » en anglais. C’est pour cette raison que les anglophones utilisent beaucoup « tu » en français pour parler de généralités.

5/ Le conditionnel mixte

Le conditionnel mixte exprime une action ayant lieu au passé et une situation qui continue au présent. C’est une action qui n’a pas été réalisée dans le passé, et dont on donne les conséquences dans le présent.

Comment former le conditionnel mixte :

If + past ou past perfect   ,    will ou would

La proposition introduite par “if” est au preterit ou au past perfect et la proposition principale est au conditionnel présent ou au conditionnel parfait.

Exemples : « If I had worked better at school, I would have a better job now. » (= si j’avais mieux travaillé à l’école, j’aurais un meilleur travailler aujourd’hui) : je ne peux pas changer le passé, mais les choses auraient pu être différentes si … « If we had looked at the map, we would not be lost now » (= si nous avions regardé la carte, nous ne serions pas perdus maintenant) c’est trop tard, on ne peut pas revenir en arrière, on est perdu !

6/ Une forme littéraire sans « if »

Parfois, on enlève « if » dans les phrases au conditionnel. C’est surtout utilisé à l’écrit, et très peu à l’oral.

Dans ce cas :

  1. On enlève le “if”,
  2. On met le verbe en première position,
  3. On met le pronom personnel en deuxième position.

Exemples :

« If he had told me, I could have helped him. » (= S’il m’en avait parlé, j’aurais pu l’aider)

Cette phrase se transforme de cette manière : « Had he told me, I could have helped him ».

Les temps de conjugaison en anglais :

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 5
Des questions ? Des remarques ? Laissez un commentaire !

Votre adresse e-mail ne sera pas partagée.

  1. Ces deux phrases ci-dessous correspondent à quelle règle du conditionnel s’il vous plaît ?
    Le present perfect au lieu d’un futur antérieur
    I’ll pay you back as soon as I’ve found a job.
    (Je te rembourserai aussitôt que j’aurai trouvé un travail)

    Le past perfect au lieu du conditionnel passé : She said she would call me when she had
    received the answer (Elle m’a dit qu’elle m’appellerait quand elle aurait la réponse)

    1. Hi there,

      Après, as soon as, after, on ne met pas de futur simple en anglais mais un présent simple. Même chose le futur composé devient un present perfect.
      Donc du coup au lieu d’avoir I will have found a job tu as donc as soon as I’ve found a job!

      Pour ta seconde phrase il me semble qu’il y a une faute et que la bonne réponse est :
      She said she would call me when she receives the answer

      I hope this helps!

  2. Bonjour Adrien,
    Il y a quelque chose que je ne comprends pas donc merci d’éclairer ma lanterne
    concernant le conditionnel paragraphe 6 une forme littéraire sans IF
    tu dis parfois on enlève If et dans ce cas on inverse l’ordre des deux morceaux de la phrase
    exemple
    if he had told me, I could have helped him
    devient
    He had told me, I could have helped him
    Je ne vois aucune inversion … tu as simplement enlevé IF sans rien changer ….???
    sinon cela aurait été
    I could have helped him, he had told me
    là il y a une inversion est ce que cela est correct ???
    merci pour l’explication…..
    belle journée

    1. Bonjour Françoise,

      Merci pour ton commentaire. C’est une remarque pertinente.

      Je tiens à m’excuser, car l’explication sur le site n’est pas claire.

      En fait, si tu relis attentivement, tu verras que l’inversion s’opère au niveau des mots et non de la phrase.

      If he had told me, I could have helped him. -> HAD HE told me, I could have helped him.

      Donc l’inversion se fait entre “he” et “had”.

      Je vais de ce pas ré-écrire cette partie de l’article, car l’explication est confuse.

      I hope my explanations will help you!
      Adrien 😃

  3. Bonjour,
    est-il possible d’avoir une explication sur le conditionnel présent progressif (continu) et le conditionnel perfect progressif (continu) ainsi que la différence entre les deux ?
    Merci Adrien,
    Clémence

  4. Bonjour Adrien, comment on traduit une information probable mais non-confirmée, pas certaine, par exemple “il aurait été prof dans une vie antérieure”??? Je ne trouve pas de solution! Merci beaucoup!
    Johanna

  5. Au sujet du conditionnel révolu je voudrai savoir quand Il y’a deux verbes dans la deuxième phrase quel verbe on mets au présent perfect ou soit les deux ?

    Exemple :
    #1 – if I had swum faster, I would have could win?
    #2 – If I had swum faster, I would have could can won?
    #3 – If I had swum faster, I would have could could won?

    * je sais pas laquelle est correcte, aidez moi svp 🙂

    1. Hi Taylor,

      Merci pour ton commentaire. Je comprends tes difficultés.

      Malheureusement, aucune de tes réponses est correcte.

      Tu devrais dire :
      – If I had swum faster, I could have won. Si j’avais nagé plus vite j’aurais pu gagner.
      – If I had swum faster, I would have won. Si j’avais nagé plus vite, j’aurais gagné.

      Je te conseille de regarder ces vidéos que j’ai publiées récemment :
      https://www.youtube.com/watch?v=zYuWdI859sM
      https://www.youtube.com/watch?v=mqtc0wvu-3s
      https://www.youtube.com/watch?v=oJCPk3SDGpM

      Si tu as toujours des questions, n’hésite pas à m’envoyer un mail.
      Adrien 😃

  6. Ou se trouve les explications du conditionnel progressif ?
    J’aurais aimer faire la différence entre présent du conditionnel et présent du conditionnel progressif et les autres ( les passés)
    Pourrais je avoir un petit cours comme je les aime sur YouTube?
    Merci Adrien

  7. Bonjour Adrien,
    Merci beaucoup pour cet article sur le conditionnel
    je souhaiterais avoir des explications au sujet du conditionnel mixte.

    Tu as noté :
    “Comment former le conditionnel mixte :
    If + past ou past perfect , will ou would
    La proposition introduite par “if” est au preterit ou au present perfect et la proposition principale est au conditionnel présent ou au conditionnel parfait.

    Je ne comprends pas tout à fait les temps à employer.
    Je reprends ton explication avec entre parenthèse mes questionnements.
    if+past (c’est bien le prétérit ? ) ou past perfect ( tu as noté dans ta phrase explicative ” present perfect” ).
    Y a-t-il une erreur de frappe entre past perfect et present perfect ?

    Merci Adrien pour ta réponse.

{"email":"Adresse e-mail non valide","url":"Adresse web non valide","required":"Champ obligatoire manquant"}
__CONFIG_group_edit__{}__CONFIG_group_edit__
__CONFIG_local_colors__{"colors":{"78947":"Alabaster","6a2e4":"Picton Blue","0a6cb":"Deep Cove","70eeb":"Nevada"},"gradients":{}}__CONFIG_local_colors__

Recevez votre kit complet pour vous (re)mettre à l'anglais dans les 5 minutes qui viennent.

37 pages illustrées. Gratuit. Dispo immédiatement