El adverbio ever es un auténtico camaleón: traducible como “alguna vez” en una pregunta, se convierte en “nunca” en una frase negativa… ¡y también cambia de significado cuando se combina con if, so, such o since!
En esta lección de gramática inglesa, descubrirás las diferentes funciones de la palabra ever en la lengua de Shakespeare y las expresiones cotidianas en las que aparece.
Extra: ejercicios para ponerte a prueba y vídeos sobre el tema… para ver tantas veces como sea necesario, for ever and ever (“por siempre jamás”).
Índice →
Los diferentes usos de ever
El adverbio ever se utiliza en diferentes contextos:
- como equivalente de “alguna vez” o “nunca” en una frase interrogativa
- como equivalente de “nunca” en una frase negativa (not… ever)
- como equivalente formal de “siempre”.
- como equivalente a “si alguna vez” (ever después de if)
- para enfatizar un punto (ever so o ever such)
- como equivalente de “desde” (ever since)
- como equivalente de “como siempre” (as… as ever)
1. Ever: el equivalente de “alguna vez” o “nunca” en una frase interrogativa
En una pregunta, ever equivale al “alguna vez” español. Siempre en una pregunta, ever también puede traducirse como “nunca”, pero en un lenguaje más formal.
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
Has she ever baked a cake? | ¿Ha hecho alguna vez una tarta? |
Do you ever think about traveling the world? | ¿Has pensado alguna vez en viajar por el mundo? |
Have you ever read The Great Gatsby? | ¿Has leído alguna vez El magnífico Gatsby? |
2. Not… ever: el equivalente a “nunca” en una frase negativa
En una frase negativa, not… ever equivale al español “nunca”. Sin embargo, ten en cuenta que never es más común que not… ever. También en frases negativas, puedes encontrarte con ever con palabras como:
- no one
- nobody
- hardly
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
Tom doesn’t ever text me in the evenings. | Tom nunca me manda mensajes por la noche. |
Tom never texts me. | Tom nunca me manda mensajes. |
We haven’t ever experienced power cuts in this area before. | Nunca habíamos tenido cortes de electricidad en esta región. |
We’ve never experienced power cuts. | Nunca hemos tenido un corte de luz. |
No one ever explained the rules to me. | Nunca nadie me explicó las normas. |
3. Ever: el equivalente a “siempre”
En un tono más formal, ever equivale a “siempre” o a la idea de constancia. En el lenguaje cotidiano, preferimos always.
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
The organization cannot endure ever-shrinking resources. | La organización no puede hacer frente a la disminución constante de recursos. |
Mr Smith was ever ready to assist his neighbors. | El Sr. Smith siempre estaba dispuesto a ayudar a sus vecinos. |
4. Ever después de if: el equivalente a “si alguna vez”.
Puedes utilizar ever con if:
- o inmediatamente después de if
- o con un sujeto (un pronombre personal, un nombre de pila, etc.) entre los dos.
- o tras una estructura más compleja entre ambos (como un sujeto y un auxiliar)
En tales casos, if ever o if… ever equivale al español “si alguna vez”.
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
If ever you start a business, make sure to do thorough market research. | Si alguna vez montas un negocio, asegúrate de llevar a cabo un estudio de mercado exhaustivo. |
If you ever visit Paris, don’t miss the Montmartre district. | Si alguna vez vas a París, no te pierdas el barrio de Montmartre. |
If I had ever thought of moving to London, they would have offered their support, I believe. | Si alguna vez me hubiera planteado mudarme a Londres, creo que me habrían ofrecido su apoyo. |
5. Ever so y ever such: para subrayar un punto
Cuando va seguido de so o such, ever enfatiza un punto.
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
I’m ever so tired. | Estoy realmente cansada. |
She was ever such a talented artist. | Era una artista verdaderamente dotada. |
6. Ever since: el equivalente a “desde”.
Colocado antes de since, ever se utiliza para indicar que algo es cierto desde el principio de un periodo de tiempo determinado. Por tanto, equivale al “desde” español.
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
Ever since I read that book, my perspective has changed. | Desde que leí este libro, mi perspectiva ha cambiado. |
Mr. Brown hasn’t driven at night ever since his eyesight began to weaken. | El Sr. Brown no conduce de noche desde que empezó a fallarle la vista. |
7. As… as ever: el equivalente de “como siempre”.
La construcción as + adjetivo + as ever es una estructura comparativa. Muestra una característica permanente de alguien o algo y equivale al español “como siempre”.
Ejemplo en inglés | Traducción al español |
---|---|
You wouldn’t believe it! The place is as crowded as ever. | ¡No te lo creerías! El local está tan lleno como siempre. |
They renovated the park, but on weekends, it’s as lively as ever. | Han renovado el parque, pero sigue tan concurrido como siempre los fines de semana. |
Expresiones idiomáticas con ever
Expresión en inglés | Equivalente en español |
---|---|
better than ever | mejor que nunca |
did you ever! | ¿en serio? / ¡no puede ser! |
ever again | nunca más |
ever and anon / ever and again | ocasionalmente |
ever-changing | en constante cambio / variable |
first-ever | primero / primerísimo |
for ever and ever | por siempre jamás |
happily ever after | feliz para siempre |
hardly ever | casi nunca |
scarcely ever | rara vez |
Ejemplos
Expresión en inglés | Traducción al español |
---|---|
Coline scarcely ever misses a day at the gym. | Coline casi nunca falta un día al gimnasio. |
Her cooking skills are better than ever. | Sus habilidades culinarias están más afiladas que nunca. |
I hardly ever eat junk food. | Casi nunca como comida basura. |
I will love you for ever and ever. | Te querré por siempre. |
I won’t trust him ever again. | Nunca volveré a confiar en él. |
Silvio would visit the town ever and anon. | Silvio visitaba la ciudad de vez en cuando. |
The fashion world is ever-changing. | El mundo de la moda evoluciona constantemente. |
They married and lived happily ever after. | Se casaron y vivieron felices para siempre. |
This was our team’s first-ever victory. | Fue la primera victoria de nuestro equipo. |
You climbed Mount Everest? Did you ever! | ¿Has escalado el Everest? ¡No me digas! |
Vídeos para utilizar ever en inglés
Ejercicios sobre el adverbio alguna vez
Practice makes perfect (“La práctica hace al maestro”): ¡ahora te toca a ti!
Ejercicio 1
Todas estas frases en inglés utilizan el adverbio ever. ¡Tradúcelas al español!
- Do you ever dream of exploring space?
- Jane doesn’t ever call me during the day.
- I’ve scarcely ever tasted Turkish dishes.
- If you ever learn a new language, immerse yourself in its culture.
- He was ever such a remarkable writer.
- Mrs. Durand has avoided spicy food ever since her stomach reacted badly.
- They changed the museum’s layout, but it remains as interesting as ever.
- I won’t lend her my books ever again.
- She would pop by the café ever and again.
- I will cherish these memories for ever and ever.
Número | Frase en inglés | Traducción al español |
---|---|---|
1 | Do you ever dream of exploring space? | ¿Has soñado alguna vez con explorar el espacio? |
2 | Jane doesn’t ever call me during the day. | Jane nunca me llama durante el día. |
3 | I’ve scarcely ever tasted Turkish dishes. | Rara vez he probado la comida turca. |
4 | If you ever learn a new language, immerse yourself in its culture. | Si alguna vez aprendes una nueva lengua, sumérgete en su cultura. |
5 | He was ever such a remarkable writer. | Era un escritor verdaderamente extraordinario. |
6 | Mrs. Durand has avoided spicy food ever since her stomach reacted badly. | La Sra. Durand evita la comida picante desde que su estómago reaccionó mal. |
7 | They changed the museum’s layout, but it remains as interesting as ever. | Han cambiado la disposición del museo, pero sigue siendo tan interesante como siempre. |
8 | I won’t lend her my books ever again. | No volveré a prestarle mis libros. |
9 | She would pop by the café ever and again. | Se dejaba caer por el café de vez en cuando. |
10 | I will cherish these memories for ever and ever. | Guardaré estos recuerdos para toda la eternidad. |
Ejercicio 2
Ahora traduce estas frases españolas al inglés, ¡utilizando el adverbio ever!
- ¿Ha cocinado él alguna vez espaguetis?
- ¿Has visto alguna vez Casablanca?
- Si alguna vez vas a Roma, no olvides ver el Coliseo.
- Te estoy muy agradecida.
- Desde que oí esa canción, se me ha quedado grabada en la cabeza.
- ¡Te sorprenderías! El jardín está tan bonito como siempre.
- La voz de Craig está mejor que nunca.
- ¿Has cruzado el Sáhara a pie? No me digas.
- Rara vez bebo refrescos.
- Nunca nadie me enseñó a bailar.
Número | Frase en español | Traducción al inglés |
---|---|---|
1 | ¿Ha cocinado él alguna vez espaguetis? | Has he ever cooked spaghetti? |
2 | ¿Has visto alguna vez Casablanca? | Have you ever watched Casablanca? |
3 | Si alguna vez vas a Roma, no olvides ver el Coliseo. | If you ever travel to Rome, remember to see the Colosseum. |
4 | Te estoy muy agradecida. | I’m ever so grateful. |
5 | Desde que oí esa canción, se me ha quedado grabada en la cabeza. | Ever since I heard that song, it’s stuck in my head. |
6 | ¡Te sorprenderías! El jardín está tan bonito como siempre. | You’d be amazed! The garden is as beautiful as ever. |
7 | La voz de Craig está mejor que nunca. | Craig’s voice is better than ever. |
8 | ¿Has cruzado el Sahara a pie? No me digas. | You hiked across the Sahara? Did you ever! |
9 | Rara vez bebo refrescos. | I hardly ever drink soda. |
10 | Nunca nadie me enseñó a bailar. | Nobody ever taught me how to dance. |
¿Quieres hablar mejor inglés? ¡Consulta nuestros otros cursos gratuitos de gramática!