No solo en Inglaterra se habla inglés: ¡también en Estados Unidos predomina la lengua de Shakespeare!
Pero, ¿cómo llegó y se extendió el inglés por EE. UU.? ¿Cuáles son las características fonéticas del inglés americano y cuál es su vocabulario específico?
¿Cuáles son las principales variaciones regionales dentro de los propios Estados Unidos, y cómo —desde España— puedes familiarizarte con el inglés made in America?
¡ISpeakSpokeSpoken te lleva al otro lado del Atlántico para explorar el inglés americano!
La historia del inglés americano
El inglés americano tal como lo conocemos hoy es el resultado de siglos de evolución y adaptación.
Cuando los primeros colonos ingleses llegaron al continente americano, trajeron consigo su lengua, que se transformaría bajo la influencia de nuevos entornos, otras lenguas y diversas oleadas migratorias.
La llegada de los ingleses al continente americano
La introducción del inglés en Norteamérica se remonta a las primeras colonias británicas a principios del siglo XVII. En 1607, la fundación de Jamestown, en Virginia, marcó el inicio del inglés como lengua principal en este nuevo continente.
Poco después, otras colonias, como Plymouth en 1620 y la Colonia de la Bahía de Massachusetts en 1630, establecieron el inglés como elemento central de la comunicación y la administración coloniales. A medida que llegaron otros grupos de colonos, trajeron consigo diversos dialectos regionales de Inglaterra, Escocia e Irlanda, ¡enriqueciendo la diversidad lingüística del continente!
Cómo ha influido la historia en el desarrollo de la lengua en Estados Unidos
A lo largo de los siglos, el inglés americano se ha visto influido por muchos factores. La expansión hacia el oeste, la mezcla de poblaciones y los grandes cambios sociales, como la Revolución Americana, han desempeñado un papel clave en la evolución de la lengua.
Cada oleada de inmigrantes trajo también sus propias influencias lingüísticas, desde lenguas europeas como el holandés, el alemán e incluso el francés, hasta lenguas africanas y las diversas lenguas indígenas de América.
Características fonéticas del inglés americano
Los siguientes ejemplos ilustran cómo las características fonéticas del inglés americano influyen no solo en la forma de pronunciar las palabras, ¡sino también en la fluidez y musicalidad de la lengua hablada!
Pronunciación de la R postvocálica
En inglés americano, la R se pronuncia después de las vocales, un rasgo que lo distingue claramente del inglés británico. Esta pronunciación se mantiene independientemente del contexto o de la posición de la R en la palabra.
Ejemplo | Fonética americana | Audio |
---|---|---|
car | /kɑr/ | |
four | /fɔːr/ | |
teacher | /ˈtiːtʃər/ |
El fenómeno de la monoflongación
En algunas variedades del inglés americano, sobre todo en el sur, los diptongos suelen pronunciarse como monotongos. O, dicho de forma más sencilla, las vocales dobles se simplifican en una sola vocal larga.
Ejemplo | Fonética americana | Fonética habitual | Audio |
---|---|---|---|
time | /taːm/ | /taɪm/ | |
house | /haːs/ | /haʊs/ | |
road | /roːd/ | /roʊd/ |
Reducción vocálica en sílabas átonas
Las vocales no acentuadas en inglés americano a menudo tienden a reducirse a una schwa (ə), es decir, un sonido vago y sin acento.
Ejemplo | Fonética americana | Audio |
---|---|---|
banana | /bəˈnænə/ | |
camera | /ˈkæmərə/ | |
support | /səˈpɔːrt/ |
La flap T
La T intervocálica en inglés americano puede pronunciarse como una D suave, lo que la hace menos clara y más fluida en el habla.
Ejemplo | Fonética americana | Fonética habitual | Audio |
---|---|---|---|
water | /ˈwɔːdər/ | /ˈwɔːtər/ | |
butter | /ˈbʌdər/ | /ˈbʌtər/ | |
city | /ˈsɪdɪ/ | /ˈsɪtɪ/ |
Asimilación y liaison (enlace)
En inglés americano, las palabras suelen estar conectadas en frases, con sonidos que pueden modificarse para una pronunciación más suave, un proceso conocido como “liaison”.
Ejemplo | Fonética americana | Audio |
---|---|---|
go on | /ɡwɑn/ | |
handbag | /ˈhæmbæɡ/ | |
don’t even | /ˈdoʊntˌivən/ |
Vocabulario específico del inglés americano
El inglés americano no solo se distingue por su pronunciación, sino también por su vocabulario, que ha evolucionado de forma única como resultado de la historia, la cultura y las diversas influencias del continente americano.
Las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico
Aquí tienes una tabla comparativa con algunos ejemplos de palabras comunes en inglés americano, su equivalente en español y su correspondencia en inglés británico.
Inglés americano | Audio | Español | Inglés británico | Audio |
---|---|---|---|---|
apartment | apartamento | flat | ||
cookie | galleta | biscuit | ||
trunk | maletero | boot | ||
elevator | ascensor | lift | ||
pants | pantalón | trousers | ||
candy | caramelo | sweets | ||
gasoline | gasolina | petrol | ||
vacation | vacaciones | holiday | ||
cell phone | teléfono móvil | mobile phone | ||
movie | película | film | ||
highway | autopista | motorway | ||
soccer | fútbol | football | ||
eraser | goma | rubber | ||
stroller | cochecito | pushchair | ||
faucet | grifo | tap | ||
diaper | pañal | nappy | ||
flashlight | linterna de bolsillo | torch | ||
garbage can | papelera | bin | ||
correo | post | |||
lawyer | abogado | solicitor |
Modismos del inglés americano
Las expresiones idiomáticas son a menudo las que dan a una lengua su carácter único. Aquí tienes una tabla de algunas expresiones populares en inglés americano con sus equivalentes en español.
Expresión en inglés | Equivalente en español | Ejemplo en inglés | Traducción del ejemplo al español | Audio |
---|---|---|---|---|
awesome | genial | That movie was awesome! | ¡Esta película fue brillante! | |
bent out of shape | estar resentido / molesto | Don’t get all bent out of shape over it. | No te preocupes por eso. | |
dude | amigo, tío (informal) | Dude, that was not cool. | Tío, eso no ha estado bien. | |
for real | de verdad | Are you for real? That’s amazing! | ¿Esto es de verdad? ¡Es increíble! | |
I could care less | No me importa. | I could care less about his opinion. | No me importa lo que piense. | |
I hear you | Te entiendo | You’re tired of working late? I hear you. | ¿Estás cansado de trabajar hasta tarde? Te entiendo. | |
off the hook | libre de culpa | You’re off the hook, the boss forgave you. | Te has librado, el jefe te ha perdonado. | |
to buy something | avalar algo | I don’t buy his excuse at all. | No me creo su excusa en absoluto. | |
wassup | ¿qué hay de nuevo? | Hey, wassup? Haven’t seen you in a while. | Hola, ¿qué tal? Ha pasado tiempo. | |
whatever | no importa | Whatever, I’m going anyway. | No importa, voy a ir de todas formas. |
Variaciones regionales dentro de Estados Unidos
Con una superficie de 9,834 millones de km² y una población de 333,3 millones de habitantes, ¡no es de extrañar que haya varios acentos en el país del tío Sam! Estos son los principales.
Inglés en el noreste de Estados Unidos
Esta variante se habla principalmente en los estados del noreste, que incluyen Nueva Inglaterra y ciudades importantes como Nueva York y Boston. En Boston, por ejemplo, el sonido R se omite a menudo al final de las palabras, y en Nueva York el ritmo del habla puede ser más rápido que en otros lugares.
Ejemplo en inglés | Traducción al español | Audio |
---|---|---|
Park the car in Harvard Yard. | Aparca el coche en el Parque Harvard. |
El inglés en el sur de Estados Unidos
Esta variante se habla en estados sureños como Texas, Luisiana, Georgia y Virginia. El inglés meridional es famoso por su ritmo más lento y sus expresiones coloristas. Suele caracterizarse por una pronunciación muy distintiva de las vocales y el uso frecuente de términos coloquiales.
Ejemplo en inglés | Traducción al español | Audio |
---|---|---|
Y’all come back now, ya hear? | Vuelve aquí, ¿me oyes? |
Inglés en la costa oeste americana
Este inglés se habla principalmente en California, Oregón y Washington. El inglés de la costa oeste suele considerarse relativamente neutro, pero tiene sus propios matices, sobre todo un vocabulario influido por la inmigración asiática e hispana.
Ejemplo en inglés | Traducción al español | Audio |
---|---|---|
I’m gonna hit the beach before sunset. | Voy a ir a la playa antes de la puesta de sol. |
Inglés del Medio Oeste
El inglés del Medio Oeste se habla en estados como Illinois, Ohio, Michigan y Minnesota. El inglés del Medio Oeste se percibe a menudo como el estándar estadounidense por su pronunciación clara y relativamente neutra. Por este motivo, los medios de comunicación nacionales lo utilizan con frecuencia.
Ejemplo en inglés | Traducción al español | Audio |
---|---|---|
Could you grab me a pop from the fridge? | ¿Puedes traerme un refresco de la nevera? |
Leer y escuchar inglés americano: recursos
¿Quieres mejorar tu inglés aprendiendo inglés americano? Aquí tienes algunos recursos para empezar.
Libros en inglés americano
Título | Autor | Año de publicación | Presentación de la obra |
---|---|---|---|
The Great Gatsby | F. Scott Fitzgerald | 1925 | Un retrato crítico del sueño americano en los locos años veinte. |
The Grapes of Wrath | John Steinbeck | 1939 | Una conmovedora historia de una familia de granjeros desplazados durante la Gran Depresión. |
Beloved | Toni Morrison | 1987 | Una exploración del legado de la esclavitud en Estados Unidos. |
The Shining | Stephen King | 1977 | Un thriller terrorífico que explora el descenso a la locura y los efectos destructivos del aislamiento. |
Sitios web de noticias en inglés americano
Nombre | Presentación del medio de comunicación |
---|---|
CNN | Líder mundial en noticias, ofrece noticias las 24 horas del día, con especial atención a las noticias estadounidenses e internacionales. |
CBS | Canal histórico de televisión que ofrece programas de información, noticias y entretenimiento. |
The Wall Street Journal | Una influyente revista centrada en la economía y las finanzas, famosa por sus detallados análisis e informes en profundidad. |
The New York Times | Uno de los periódicos más respetados e influyentes del mundo, conocido por su periodismo riguroso y sus exhaustivos comentarios sobre una amplia gama de temas. |
Pódcast en inglés americano
Nombre | Presentación del pódcast |
---|---|
Voice of America: Learning English | Un programa educativo que ofrece clases de inglés simplificado para hablantes no nativos, ideal para mejorar tus conocimientos lingüísticos. |
This American Life | Un podcast de periodismo narrativo que explora diversos temas a través de historias y anécdotas personales. |
Crime Junkie | Un podcast que sumerge a los oyentes en investigaciones criminales de la vida real, perfecto para los amantes del misterio. |
The Writer’s Voice | Una serie en la que escritores contemporáneos leen sus obras recientes, ofreciendo una visión de la literatura estadounidense moderna. |
Más información en vídeo
¿Quieres saber más sobre las diferencias regionales en inglés?