El adverbio “tanto” y sus variantes indica igualdad en cantidad, valor o número. Utilizado en muchas estructuras, también se emplea para subrayar una relación de simetría entre dos términos, para introducir una conclusión lógica o para sustituir expresiones como “a pesar de ello” o “tan”.
En esta lección de gramática inglesa, examinamos los distintos equivalentes del adverbio “tanto” y sus variantes en la lengua de Shakespeare. Extra: ¡dos ejercicios de traducción!
Índice →
Todas las formas de traducir “tanto” y sus variantes al inglés
En español, “tanto” puede utilizarse para:
- marcar una igualdad
- destacar un alto grado
- indicar una relación de equivalencia
- insistir en la cantidad
- construir una correlación o una oposición
- sustituir “es mejor que”
Para cada uso, descubre el equivalente en la lengua de Shakespeare, ¡con varios ejemplos que te ayudarán a entenderlo!
Atención: ¡para traducir “tanto” correctamente, es esencial comprender la diferencia entre sustantivos contables e incontables!
1/ Para marcar una igualdad
- as much as + verbo
- just as much as + verbo
- as many + sustantivo contable
- just as many + sustantivo contable
- as much + sustantivo incontable
- just as much + sustantivo incontable
Algunos ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
Con este carné de la biblioteca, puedes tomar libros prestados tantas veces como quieras. | With this library card, you can borrow books as many times as you wish. |
Hay tantos alumnos en su clase como en la tuya. | There are as many students in her class as there are in yours. |
Me gusta leer tanto como escuchar música. | I enjoy reading as much as listening to music. |
Paul tiene tanta experiencia como su colega. | Paul has just as much experience as his colleague. |
2/ Para destacar un grado elevado
- as many + sustantivo contable
- as much + sustantivo incontable
- this many + sustantivo contable
- this much + sustantivo incontable
Algunos ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
La primavera nunca había sido tan cálida. | There has never been this much heat in the spring before. |
¡Nunca ha habido tantos turistas como esta temporada! | There have never been as many tourists as there are this season! |
3/ Para indicar una relación de equivalencia
- as many + sustantivo contable
Algunos ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
Hay tantos sabores como gustos. | There are as many flavors as there are tastes. |
Adoptaron tantos gatos como pudieron cuidar cómodamente. | They adopted as many cats as they could comfortably care for. |
4/ Para insistir en la cantidad
- so many + sustantivo contable
- so much + sustantivo incontable
Algunos ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
Estos rumores no son más que malentendidos. | These rumors are just so many misconceptions. |
Nos sorprendió recibir tanto apoyo. | We were surprised to receive so much support. |
5/ Para construir una correlación o una oposición
- as much as
- much as
Algunos ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
Por mucho que me gustaran los discos anteriores, creo que al nuevo le falta originalidad. | Much as I adored the earlier albums, I believe this new one lacks originality. |
He disfrutado con este libro tanto como me decepcionó el anterior. | I enjoyed this book as much as I was disappointed by the last one. |
6/ Para sustituir “es mejor que”
- may as well
- it’s best
- it’s probably best
Algunos ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
Es mejor que sepas ahora que la reunión se ha cancelado. | You may as well learn now that the meeting has been cancelled. |
Es mejor que sepas ahora que el acto se ha aplazado. | It’s probably best you realize now that the event has been postponed. |
Expresiones idiomáticas con “tanto” y sus variantes
En español, varias expresiones comunes utilizan la palabra “tanto”. ¡He aquí sus equivalentes shakesperianos!
Expresión española | Equivalente en inglés |
---|---|
también podrías estar buscando una aguja en un pajar | it’s like looking for a needle in a haystack |
En otras palabras | in other words / or to put it another way |
Lo que el viento se llevó (película) | Gone With the Wind |
mejor no digas nada | best not say anything |
es como mear en un violín | it’s like pissing into the wind |
¡es mi culpa! | my mistake! / my bad! |
en la medida de lo posible | as far as possible |
que yo sepa | as far as I know |
especialmente como | especially as |
que yo sepa | as far as I know |
Ejemplos
Ejemplo en español | Traducción al inglés |
---|---|
Que yo sepa, nunca ha visitado España. | As far as I know, he has never visited Spain. |
Intentar convencerle sin pruebas es como mear en un violín. | Trying to convince him without evidence…is like pissing into the wind. |
Debería venir a la fiesta, sobre todo porque conoce a todos los presentes. | He should come to the party, especially as he knows everyone here. |
No ha repasado para el examen, lo que significa que suspenderá. | He didn’t study for the exam, in other words, he’s going to fail. |
Que yo sepa, no ha habido cambios. | There haven’t been any changes, as far as I know. |
Me olvidé de añadir el azúcar, así que ¡error mío! | I forgot to add the sugar, my bad! |
Intento comer lo más sano posible. | I try to eat healthily as far as possible. |
Scarlett O’Hara es la protagonista de la película “Lo que el viento se llevó”. | Scarlett O’Hara is the main character in the movie Gone With the Wind. |
Si vas a decirle la verdad así, mejor no le digas nada. | If you’re going to tell her the truth like that, best not say anything. |
¿Encontrar este libro en esta enorme biblioteca? Es como buscar una aguja en un pajar. | Finding that book in this huge library is like looking for a needle in a haystack. |
“Tanto” en español: vídeos relacionados
Ejercicios sobre los equivalentes de “tanto” en español
Practice makes perfect (“La práctica hace al maestro”): ¡ahora te toca a ti!
Ejercicio 1
¡Traduce estas frases del inglés al español utilizando la palabra “tanto” y sus variantes! Por supuesto, hay varias respuestas posibles.
- I like chocolate as much as coffee.
- There are as many trees in his garden as there are in the park.
- Lucy has just as much talent as her friend.
- We were surprised to have so many participants.
- I liked this song as much as the previous one bored me.
- I spilled the coffee, my bad!
- I try to exercise regularly, as far as possible.
- As far as I know, she has never eaten sushi.
- He ate as much as his brother, yet he says he’s still hungry.
- There have never been as many flowers as this spring!
Número | Frase en inglés | Traducción al español |
---|---|---|
1 | I like chocolate as much as coffee. | Me encanta el chocolate tanto como el café. |
2 | There are as many trees in his garden as there are in the park. | En su jardín hay tantos árboles como en el parque. |
3 | Lucy has just as much talent as her friend. | Lucie tiene tanto talento como su amiga. |
4 | We were surprised to have so many participants. | Nos sorprendió tener tantos participantes. |
5 | I liked this song as much as the previous one bored me. | Esta canción me gustó tanto como me aburrió la anterior. |
6 | I spilled the coffee, my bad! | He derramado el café, ¡error mío! |
7 | I try to exercise regularly, as far as possible. | Intento hacer ejercicio regularmente, tanto como puedo. |
8 | As far as I know, she has never eaten sushi. | Que yo sepa, nunca ha comido sushi. |
9 | He ate as much as his brother, yet he says he’s still hungry. | Ha comido tanto como su hermano, pero dice que sigue teniendo hambre. |
10 | There have never been as many flowers as this spring! | ¡Nunca ha habido tantas flores como esta primavera! |
Ejercicio 2
Todas estas frases en español contienen la palabra “tanto”: ¡tradúcelas al inglés! También en este caso hay varias respuestas posibles.
- Que yo sepa, no parece haber ningún problema.
- Plantaron tantos árboles como cabían en el parque.
- Por mucho que me gustaran las temporadas anteriores, la nueva me parece predecible.
- Es mejor que sepas enseguida que el concierto está agotado.
- Quiere correr un maratón sin entrenarse, lo que significa que no llegará muy lejos.
- Si vas a disculparte así, mejor no digas nada.
- Deberías probar este pastel, sobre todo si te gusta el chocolate.
- Por mucho que me guste el jazz, el blues no me atrae.
- Hay tantas formas de preparar una tarta como cocineros.
- Lo intentó con todas sus fuerzas, pero no pudo hacerlo.
Número | Frase en español | Traducción al inglés |
---|---|---|
1 | Que yo sepa, no parece haber ningún problema. | There doesn’t seem to be any issues, as far as I know. |
2 | Plantaron tantos árboles como cabían en el parque. | They planted as many trees as they could fit in the park. |
3 | Por mucho que me gustaran las temporadas anteriores, la nueva me parece predecible. | As much as I loved the previous series, I find the new one predictable. |
4 | Es mejor que sepas enseguida que el concierto está agotado. | You might as well know now that the concert is sold out. |
5 | Quiere correr un maratón sin entrenarse, lo que significa que no llegará muy lejos. | He wants to run a marathon without training, in other words, he won’t get far. |
6 | Si vas a disculparte así, mejor no digas nada. | If you want to apologize to her like that, best not say anything. |
7 | Deberías probar este pastel, sobre todo si te gusta el chocolate. | You should try this cake, especially as you love chocolate. |
8 | Por mucho que me guste el jazz, el blues no me atrae. | As much as I love jazz, blues doesn’t appeal to me. |
9 | Hay tantas formas de preparar una tarta como cocineros. | There are as many ways to prepare a pie as there are cooks. |
10 | Lo intentó con todas sus fuerzas, pero no pudo hacerlo. | He tried as many times as he could, but he was never able to do it. |