Decir “tanto” y sus variantes en inglés: as many, as much, may as well… y otros

Actualizado el

El adverbio “tanto” y sus variantes indica igualdad en cantidad, valor o número. Utilizado en muchas estructuras, también se emplea para subrayar una relación de simetría entre dos términos, para introducir una conclusión lógica o para sustituir expresiones como “a pesar de ello” o “tan”.

En esta lección de gramática inglesa, examinamos los distintos equivalentes del adverbio “tanto” y sus variantes en la lengua de Shakespeare. Extra: ¡dos ejercicios de traducción!

Todas las formas de traducir “tanto” y sus variantes al inglés

En español, “tanto” puede utilizarse para:

  1. marcar una igualdad
  2. destacar un alto grado
  3. indicar una relación de equivalencia
  4. insistir en la cantidad
  5. construir una correlación o una oposición
  6. sustituir “es mejor que”

Para cada uso, descubre el equivalente en la lengua de Shakespeare, ¡con varios ejemplos que te ayudarán a entenderlo!

Atención: ¡para traducir “tanto” correctamente, es esencial comprender la diferencia entre sustantivos contables e incontables!

1/ Para marcar una igualdad

  • as much as + verbo
  • just as much as + verbo
  • as many + sustantivo contable
  • just as many + sustantivo contable
  • as much + sustantivo incontable
  • just as much + sustantivo incontable

Algunos ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
Con este carné de la biblioteca, puedes tomar libros prestados tantas veces como quieras.With this library card, you can borrow books as many times as you wish.
Hay tantos alumnos en su clase como en la tuya.There are as many students in her class as there are in yours.
Me gusta leer tanto como escuchar música.I enjoy reading as much as listening to music.
Paul tiene tanta experiencia como su colega.Paul has just as much experience as his colleague.

2/ Para destacar un grado elevado

  • as many + sustantivo contable
  • as much + sustantivo incontable
  • this many + sustantivo contable
  • this much + sustantivo incontable

Algunos ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
La primavera nunca había sido tan cálida.There has never been this much heat in the spring before.
¡Nunca ha habido tantos turistas como esta temporada!There have never been as many tourists as there are this season!

3/ Para indicar una relación de equivalencia

  • as many + sustantivo contable

Algunos ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
Hay tantos sabores como gustos.There are as many flavors as there are tastes.
Adoptaron tantos gatos como pudieron cuidar cómodamente.They adopted as many cats as they could comfortably care for.

4/ Para insistir en la cantidad

  • so many + sustantivo contable
  • so much + sustantivo incontable

Algunos ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
Estos rumores no son más que malentendidos.These rumors are just so many misconceptions.
Nos sorprendió recibir tanto apoyo.We were surprised to receive so much support.

5/ Para construir una correlación o una oposición

  • as much as
  • much as

Algunos ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
Por mucho que me gustaran los discos anteriores, creo que al nuevo le falta originalidad.Much as I adored the earlier albums, I believe this new one lacks originality.
He disfrutado con este libro tanto como me decepcionó el anterior.I enjoyed this book as much as I was disappointed by the last one.

6/ Para sustituir “es mejor que”

  • may as well
  • it’s best
  • it’s probably best

Algunos ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
Es mejor que sepas ahora que la reunión se ha cancelado.You may as well learn now that the meeting has been cancelled.
Es mejor que sepas ahora que el acto se ha aplazado.It’s probably best you realize now that the event has been postponed.
Todas las formas de traducir tanto al inglés

Expresiones idiomáticas con “tanto” y sus variantes

En español, varias expresiones comunes utilizan la palabra “tanto”. ¡He aquí sus equivalentes shakesperianos!

Expresión españolaEquivalente en inglés
también podrías estar buscando una aguja en un pajarit’s like looking for a needle in a haystack
En otras palabrasin other words / or to put it another way
Lo que el viento se llevó (película)Gone With the Wind
mejor no digas nadabest not say anything
es como mear en un violínit’s like pissing into the wind
¡es mi culpa!my mistake! / my bad!
en la medida de lo posibleas far as possible
que yo sepaas far as I know
especialmente comoespecially as
que yo sepaas far as I know

Ejemplos

Ejemplo en españolTraducción al inglés
Que yo sepa, nunca ha visitado España.As far as I know, he has never visited Spain.
Intentar convencerle sin pruebas es como mear en un violín.Trying to convince him without evidence…is like pissing into the wind.
Debería venir a la fiesta, sobre todo porque conoce a todos los presentes.He should come to the party, especially as he knows everyone here.
No ha repasado para el examen, lo que significa que suspenderá.He didn’t study for the exam, in other words, he’s going to fail.
Que yo sepa, no ha habido cambios.There haven’t been any changes, as far as I know.
Me olvidé de añadir el azúcar, así que ¡error mío!I forgot to add the sugar, my bad!
Intento comer lo más sano posible.I try to eat healthily as far as possible.
Scarlett O’Hara es la protagonista de la película “Lo que el viento se llevó”.Scarlett O’Hara is the main character in the movie Gone With the Wind.
Si vas a decirle la verdad así, mejor no le digas nada.If you’re going to tell her the truth like that, best not say anything.
¿Encontrar este libro en esta enorme biblioteca? Es como buscar una aguja en un pajar. Finding that book in this huge library is like looking for a needle in a haystack.

“Tanto” en español: vídeos relacionados

Utiliser MUCH et MANY en anglais : le guide complet
As et Like : Arrêtez de Les Confondre et Evitez Les Grosses Erreurs

Ejercicios sobre los equivalentes de “tanto” en español

Practice makes perfect (“La práctica hace al maestro”): ¡ahora te toca a ti!

Ejercicio 1

¡Traduce estas frases del inglés al español utilizando la palabra “tanto” y sus variantes! Por supuesto, hay varias respuestas posibles.

  1. I like chocolate as much as coffee.
  2. There are as many trees in his garden as there are in the park.
  3. Lucy has just as much talent as her friend.
  4. We were surprised to have so many participants.
  5. I liked this song as much as the previous one bored me.
  6. I spilled the coffee, my bad!
  7. I try to exercise regularly, as far as possible.
  8. As far as I know, she has never eaten sushi.
  9. He ate as much as his brother, yet he says he’s still hungry.
  10. There have never been as many flowers as this spring!
NúmeroFrase en inglésTraducción al español
1I like chocolate as much as coffee.Me encanta el chocolate tanto como el café.
2There are as many trees in his garden as there are in the park.En su jardín hay tantos árboles como en el parque.
3Lucy has just as much talent as her friend.Lucie tiene tanto talento como su amiga.
4We were surprised to have so many participants.Nos sorprendió tener tantos participantes.
5I liked this song as much as the previous one bored me.Esta canción me gustó tanto como me aburrió la anterior.
6I spilled the coffee, my bad!He derramado el café, ¡error mío!
7I try to exercise regularly, as far as possible.Intento hacer ejercicio regularmente, tanto como puedo.
8As far as I know, she has never eaten sushi.Que yo sepa, nunca ha comido sushi.
9He ate as much as his brother, yet he says he’s still hungry.Ha comido tanto como su hermano, pero dice que sigue teniendo hambre.
10There have never been as many flowers as this spring!¡Nunca ha habido tantas flores como esta primavera!

Ejercicio 2

Todas estas frases en español contienen la palabra “tanto”: ¡tradúcelas al inglés! También en este caso hay varias respuestas posibles.

  1. Que yo sepa, no parece haber ningún problema.
  2. Plantaron tantos árboles como cabían en el parque.
  3. Por mucho que me gustaran las temporadas anteriores, la nueva me parece predecible.
  4. Es mejor que sepas enseguida que el concierto está agotado.
  5. Quiere correr un maratón sin entrenarse, lo que significa que no llegará muy lejos.
  6. Si vas a disculparte así, mejor no digas nada.
  7. Deberías probar este pastel, sobre todo si te gusta el chocolate.
  8. Por mucho que me guste el jazz, el blues no me atrae.
  9. Hay tantas formas de preparar una tarta como cocineros.
  10. Lo intentó con todas sus fuerzas, pero no pudo hacerlo.
NúmeroFrase en españolTraducción al inglés
1Que yo sepa, no parece haber ningún problema.There doesn’t seem to be any issues, as far as I know.
2Plantaron tantos árboles como cabían en el parque.They planted as many trees as they could fit in the park.
3Por mucho que me gustaran las temporadas anteriores, la nueva me parece predecible.As much as I loved the previous series, I find the new one predictable.
4Es mejor que sepas enseguida que el concierto está agotado.You might as well know now that the concert is sold out.
5Quiere correr un maratón sin entrenarse, lo que significa que no llegará muy lejos.He wants to run a marathon without training, in other words, he won’t get far.
6Si vas a disculparte así, mejor no digas nada.If you want to apologize to her like that, best not say anything.
7Deberías probar este pastel, sobre todo si te gusta el chocolate.You should try this cake, especially as you love chocolate.
8Por mucho que me guste el jazz, el blues no me atrae.As much as I love jazz, blues doesn’t appeal to me.
9Hay tantas formas de preparar una tarta como cocineros.There are as many ways to prepare a pie as there are cooks.
10Lo intentó con todas sus fuerzas, pero no pudo hacerlo.He tried as many times as he could, but he was never able to do it.

Otras fichas de gramática inglesa

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 0
Camille Carollo

Este curso de inglés fue creado por Camille

Redactor web desde 2012 y muy cómodo con la lengua de Shakespeare, tanto escrita como hablada, ¡se esfuerza por dar buen uso a su pluma con cursos claros y sencillos, tutoriales y otras fichas de vocabulario accesibles tanto para principiantes como para avanzados!

Sus estudios literarios y su vida personal le llevaron a vivir varios años en Oxford, Leeds y Londres, antes de instalarse en la región parisina.

Descubrir a Camille Carollo

Deja un comentario