Pero, o, y, aunque, sino…: estas palabras componen la lista de conjunciones coordinantes de la lengua española. Pero, ¿cuáles son para la lengua inglesa? ¿Y qué sentido tienen estos pequeños términos que son invariables en todas las circunstancias?
¡ISpeakSpokeSpoken te lo explica!
¿Qué es una conjunción coordinante?
Las conjunciones coordinantes existen tanto en la gramática española como en la inglesa (se llaman coordinating conjunctions). En ambas lenguas, esta expresión se refiere a una palabra invariable utilizada para unir dos palabras o dos proposiciones.
Por ejemplo, en la frase Her cat is fluffy but mean (Su gato es suave pero malo), but (pero) es una conjunción coordinante porque une las dos características del felino.
¿Cuál es la diferencia entre una conjunción coordinante y una subordinante?
Tanto la gramática española como la inglesa distinguen dos tipos de conjunciones:
- las conjunciones coordinantes (coordinating conjunctions);
- las conjunciones subordinantes (subordinating conjunctions).
En ambos casos, se trata de palabras invariables utilizadas para vincular dos valores pero:
- una conjunción coordinante une dos palabras o dos cláusulas
Ejemplo: Do you like your coffee black or with cream? (¿Prefieres el café solo o con nata?)
- una conjunción subordinante vincula una proposición a otra de la que depende
Ejemplo: Everyone enjoyed the film although there was no popcorn left. (Todos disfrutaron de la película, aunque no quedaban palomitas).
¿Cuál es la diferencia entre una conjunción coordinante y un conector o palabra de enlace?
En gramática, una palabra de enlace (también llamada “conector lógico“) se refiere a una palabra o grupo de palabras que establece un vínculo o conexión entre dos elementos de la misma frase o enunciado.
Tanto en español como en inglés, las palabras de enlace forman una gran familia, que incluye:
- conjunciones coordinantes;
- conjunciones subordinantes.
En otras palabras: todas las conjunciones coordinantes son palabras de enlace… ¡pero no todas las palabras de enlace son conjunciones coordinantes!
Las principales conjunciones coordinantes inglesas
En español, dentro de las conjunciones coordinantes tenemos varios tipos: copulativas, disyuntivas, adversativas, distributivas y explicativas.
En inglés, el Cambridge Dictionary clasifica las conjunciones coordinantes en dos categorías distintas:
- las conjunciones coordinantes de una palabras;
- las conjunciones coordinantes de dos palabras.
Conjunciones coordinantes de una palabra en inglés
Estas son las siete conjunciones coordinantes en inglés:
CONJUNTO | CONJUNCIÓN ESPAÑOLA | EJEMPLO | TRADUCCIÓN |
FOR | PORQUE, POR | I enjoy being alone for it helps me think. | Me gusta estar solo porque me ayuda a pensar. |
AND | Y | I’d like to hold your hand and give you a kiss. | Me gustaría cogerte de la mano y darte un beso. |
NOR | NI | He’s not the best flautist in the orchestra, nor is he the worst. | No es ni el mejor flautista de la orquesta, ni el peor. |
BUT | PERO | Liz speaks English but she can’t speak a word of Gaelic. | Liz habla inglés, pero ni una palabra de gaélico. |
OR | O | Is that snake dead or alive? | ¿Esta serpiente está viva o muerta? |
YET | SIN EMBARGO, AÚN ASÍ | So many great players on the court and yet so few baskets! | Tantos grandes jugadores sobre el terreno de juego y, sin embargo, ¡tan pocas canastas! |
SO | ASÍ QUE, POR TANTO, ENTONCES | It was a long day, so I’m exhausted now. | Ha sido un día largo, así que ahora estoy agotado. |
Existe una mnemotecnia para recordarlas en inglés: FANBOYS (For / And / Nor / But / Or / Yet / So).
Conjunciones coordinantes de dos palabras en inglés
Más allá de for, and, nor, but, yet y so, hay tres conjunciones coordinantes inglesas de dos partes:
CONJUNCIONES | CONJUNCIONES ESPAÑOLAS | EJEMPLO | TRADUCCIÓN |
EITHER… OR | O…O | I can make you either a mojito or a margarita. | (Puedo prepararte un mojito o un margarita. |
NEITHER… NOR | NI…NI | Neither Julianne nor Heather had visited Florida before. | Ni Julianne ni Heather habían visitado Florida antes. |
BOTH… AND | TANTO…COMO | Last month, I broke both my computer and my smartphone! | El mes pasado se me rompieron tanto el ordenador como el smartphone. |
Hola Camille
Sabes, para poder titularme necesito un nivel B1 de ingles, estoy estudiando, solo que no se si pueda lograr pasar el exámen de acreditación, ¿que me aconsejas?
Ya soy una persona de 56 años terminando la Lic. de Psicología, apenas este Diciembre termine el último semestre, espero me puedas ayudar,
Mil gracias
Hello!
En primer lugar, felicitaciones por estar cerca de completar tu Licenciatura en Psicología, ¡es un logro significativo!
Para el examen de inglés B1, es genial que ya estés estudiando.
Te sugiero crear un plan de estudio consistente, enfocándote en áreas como gramática, vocabulario y comprensión. Practica regularmente, quizás con aplicaciones de idiomas, recursos en línea, o incluso uniéndote a grupos de habla inglesa como la Academia ISpeakSpokeSpoken. No dudes en tomar un curso preparatorio como aquí en https://www.ispeakspokespoken.com/formations-anglais/rta/ si es posible.
Recuerda, la edad es solo un número, y con dedicación y práctica, ciertamente puedes lograr este objetivo.
Goood luck!