Decir la hora en inglés no es complicado: basta con conocer algunas reglas y aplicarlas.
Para empezar, se utiliza am para todas las horas antes del mediodía y pm para todas las horas después del mediodía.
El tiempo puede expresarse oralmente, bien leyendo las cifras y los números, bien utilizando las palabras half (y media) o quarter (cuarto).
¡Vamos a por una completa puesta a punto gramatical!
Índice →
¿Cómo se escribe la hora en Inglés?
Escribir o saber leer la hora en inglés implica dominar dos adverbios: am y pm. Son esenciales para dar la hora, ya que se utilizan para indicar si la hora es antes del mediodía o después del mediodía. Por ejemplo: 4 am significa “4 en punto de la mañana”, pero 4 pm significa “4 en punto de la tarde” (4pm).
Hora de la mañana y de la tarde en inglés: am y pm
En inglés británico, como en inglés americano, no se escribe “16h” para referirse a “4h de la tarde”. A diferencia de los hispanis, los anglófonos no utilizan el formato de 24 horas para indicar la hora, sino el de 12 horas. En inglés, el día se divide en dos partes: am (antes del mediodía) y pm (después del mediodía).
¿Qué significan AM y PM?
Las dos letras AM significan ante meridien: eso no es inglés… ¡es latín! Traducción: “antes del mediodía”. Por lo tanto, el adverbio am se utiliza a cualquier hora de la mañana, es decir, desde medianoche hasta mediodía.
Las dos letras PM, también latinas, significan post meridiem. Traducción: “después del mediodía”. Por lo tanto, el adverbio pm se aplica a todas las horas desde el mediodía hasta la medianoche.
Una nemotecnia para evitar confusiones: AM son las siglas de Antes Mitad.
Ejemplos de horas en inglés
He aquí algunos ejemplos que te ayudarán a entenderlo:
6h30 en inglés → It’s 6.30 am
7h30 en inglés → It’s 7.30 am
8h30 en inglés → It’s 8.30 am
8h45 en inglés → It’s 8.45 am
13h en inglés → It’s 1 pm
13h30 en inglés → It’s 1.30 pm
14h en inglés → It’s 2 pm
15h30 en inglés → It’s 3.30 pm
16h30 en inglés → It’s 4.30 pm
¿Te has dado cuenta? En inglés, no hay “h” minúscula entre las horas y los minutos, como en español. En cambio, los angloparlantes se conforman con un punto. Esto nos da:
- 9h50 en español
- 9.50 en inglés
AM y PM: no sistemático, dependiendo del contexto
Atención: los angloparlantes suelen prescindir de am y pm cuando resulta obvio por el contexto.
Compruébalo tú mismo con dos ejemplos:
I wake up every day at 7.30.
→ Me levanto todos los días a las 7.30 de la mañana.
Ni que decir tiene que uno no se levanta a las 19.30 todos los días… a menos que trabaje de noche.
She always has dinner at 8.15.
→ Siempre cena a las 8:15.
Cuando dices cena, significa por la tarde-noche: ¡no hace falta especificar pm!
¿Cómo se dice la hora en inglés de forma fácil?
¿La forma más fácil de decir la hora en inglés? Basta con leer los números de izquierda a derecha. En otras palabras, di las horas y luego los minutos. El único requisito es saber contar del 1 al 59. Ejemplo: It’s 8.45 se dirá It’s eight forty-five.
Leer la hora en inglés: ejemplos
He aquí algunos ejemplos que te ayudarán a entenderlo mejor:
- 4h45 → It’s 4.45 se dirá It’s four forty-five
- 14h15 → It’s 2.15 se dirá It’s two fifteen
- 22h38 → It’s 10.38 se dirá It’s ten thirty eight
¡Cuidado! Como hemos visto antes, los angloparlantes no dividen las horas por 24, sino por 12. Para las 14h15, nunca dirás It’s fourteen fifteen sino It‘s two fifteen pm.
Especificar la hora exacta o en punto en inglés
En inglés, la palabra hour se refiere a un periodo de tiempo. Ejemplo: It lasted 2 hours (“duró 2 horas”). En cambio, para expresar una hora exacta, es decir, en punto, se utiliza la expresión o’clock. Ejemplo: It’s 9 o’clock (“Son las 9 en punto”).
O’clock: etimología
O’clock es un adverbio derivado de la contracción de tres palabritas inglesas: of the clock.
Ejemplos con o’clock
Aquí tienes otros ejemplos que te ayudarán a entender el uso del adverbio o’clock en inglés:
- It’s 10 o’clock.
→ Son las 10 en punto.
- It’s 4 o’clock am.
→ Son las 4 en punto de la madrugada.
- Go there at 7 o’clock.
→ Ir a las 7 en punto.
- The trouble began just after 11 o’clock last night.
→ Los problemas empezaron justo después de las once en punto de la noche de ayer.
- I went to sleep, and at 2 o’clock in the morning, I woke up.
→ Me fui a la cama y a las 2 de la madrugada me desperté.
¿Cómo se dice la hora en inglés utilizando las palabras “half” y “quarter”?
Puedes pronunciar la hora en inglés leyendo los números de las horas y luego los de los minutos: es perfectamente correcto. Pero como en español, lo más natural es utilizar las expresiones “y media”, “y cuarto”, “menos cuarto”, etc. Para ello, hay que conocer dos palabritas: half (media) y quarter (cuarto).
Half y quarter: minutos expresados antes de la hora
Para empezar, recuerda esta diferencia fundamental con el español:
- En español, si expresamos la hora con las expresiones “y media”, “y cuarto”, “menos veinte”, etc., enunciaremos primero las horas y después los minutos.
- En inglés, si se dice la hora con las expresiones “y media”, “y cuarto”, “menos veinte”, etc., enunciaremos primero los minutos y luego las horas.
Pongamos un ejemplo sencillo con 8h15 o 8.15:
- En español, decimos “Son las 8 y cuarto”: la hora se indica antes que los minutos.
- En inglés, decimos It’s quarter past 8: la hora se indica después de los minutos.
La hora “y media” en inglés
Para decir “y media” en inglés, utilizamos siempre la misma fórmula: half past, que podría traducirse literalmente como “Son las X y media”.
Veamos dos ejemplos:
- It’s half past 7.
→ Son las siete y media.
- He stayed from 9 o’clock to half past 3.
→ Se quedó de 9 a 3 y media.
Nota: es posible que también te encuentres con la expresión half an hour. Ejemplos:
I’ll be back in half an hour.
→ Volveré en media hora.
It only takes me half an hour to get ready in the morning.
→ Solo tardo media hora en arreglarme por las mañanas.
La hora “y cuarto” en inglés
Para decir “y cuarto” en inglés, también utilizamos una única fórmula: quarter past, que podría traducirse literalmente como “Son las X horas y cuarto”.
Nota: también se puede utilizar la expresión a quarter past en lugar de simplemente quarter past.
Veamos algunos ejemplos:
- It’s a quarter past 5.
→ Son las cinco y cuarto.
- It’s quarter past 9.
→ Son las nueve y cuarto.
- At a quarter past midnight, he left.
→ Se fue a las doce y cuarto de la noche.
- You have to come at quarter past four.
→ Tienes que venir a las cuatro y cuarto.
“Past” o “to”: ¿cómo elegir?
Expresar “y media” y “y cuarto” es muy sencillo en inglés. Pero en otros casos, los angloparlantes utilizan dos palabritas que complican las cosas (ligeramente, no te preocupes):
- past
- to
Pongamos dos ejemplos para ilustrarlo:
- It’s 8.20 será It’s twenty past eight
- It’s 9.40 será It’s twenty to ten
Para determinar si se utiliza past o to, dividiremos la esfera del reloj en dos partes:
- antes de la media hora: del minuto 0 al minuto 30
- después de la media hora: del minuto 30 al minuto 0
Past: antes de la media hora
Para los minutos comprendidos entre 0 y 30, utiliza la siguiente fórmula: minutos + past + hora actual
Ejemplos:
- 25 será It’s twenty-five past eight
- 12 será It’s twelve past nine
- 07 será It’s seven past ten
To: después de la media hora
Para los minutos comprendidos entre 30 y 0, puede utilizarse la siguiente fórmula:
minutes + to + hora de después
Esta estructura también se encuentra en la lengua española. Para decir “Son las 7.40”, se diría naturalmente “Son las 8 menos 20”. La lengua inglesa hace lo mismo: se “fija” en la hora siguiente. En ambos idiomas, decimos simplemente cuántos minutos faltan para la siguiente hora.
Ejemplos:
- 50 será It’s ten to four
- 40 será It’s twenty to eight
- 35 será It’s twenty-five to nine
Hay una pequeña excepción: la de “menos un cuarto”. Para decir 15h45, no dirás It’s fifteen to 4 sino que utilizarás el quarter visto anteriormente: It‘s quarter to 4.
Esquema: la hora en inglés
O’clock, to, past, quarter, half: para saber cuándo utilizar cada uno, ¡memoriza nuestro esquema!
12 am o 12 pm: ¿mediodía o medianoche?
La hora inglesa es a veces engañosa: 12 pm es mediodía y 12 am es medianoche. Hay dos palabras para “mediodía”: midday o noon (noon es más coloquial). Solo hay una palabra para medianoche: midnight.
Aquí tienes algunos ejemplos con mediodía:
- The heat at midday can be really exhausting.
→ El calor al mediodía puede ser realmente agotador.
- Midday sun is the more dangerous.
→ El sol del mediodía es el más peligroso.
- Let’s have lunch on Wednesday noon.
→ Vamos a comer juntos el miércoles.
- From noon onwards, we’re on holidays.
→ Estaremos de vacaciones a partir del miércoles a mediodía.
He aquí algunos ejemplos a medianoche:
- It was well after midnight by the time we went back to our flat.
→ Era más de medianoche cuando volvimos a nuestro piso.
- The gates were locked at midnight.
→ Las puertas se cerraron a medianoche.
Hablar de las horas: expresiones que debes conocer en inglés
“¿Qué hora es?” en inglés de dice What time is it?
Existen otras palabras y expresiones en inglés relacionadas con el tiempo. “Hasta luego“, “huso horario“, “reloj“, “minutero” o “diferencia horaria“: ¿cómo se traducen estos términos?
“Qué hora es” en inglés
¿Cómo se pregunta la hora en inglés? Hay dos formas de preguntar qué hora es en la lengua de Shakespeare: What time is it? (¿Qué hora es?) o What’s the time? La segunda es un poco más familiar que la primera.
“A qué hora es” en inglés
Para hacer una pregunta que empiece por “A qué hora es” en inglés, basta con utilizar At what time. Por ejemplo, para preguntar “¿A qué hora es tu cita?” dirá At what time is your appointment? Y para hacer una pregunta que empiece por “Hasta cuándo”, utilizarías Until when. Ejemplo: Until when will you go to school? (“¿Hasta cuándo irás a la escuela?”)
“Hasta luego” en inglés
La expresión española “hasta luego” tiene varias traducciones al inglés.”Hasta luego”, por ejemplo, se puede decir See you later! “¡Hasta luego! en el sentido de “hasta ahora” puede decirse just now. En cuanto a “hasta luego” en el sentido de “en un rato”, podríamos decir in a while.
“Hasta luego”: hasta ahora
Para traducir “hasta luego” al español como “un poco antes”, podríamos decir:
- just now
- a bit earlier
“Hasta luego”: en un rato
Para traducir “hasta luego” al español como “en un rato”, podríamos decir:
- in a while
- a bit later on
- a bit later
- shortly
- in a bit (un poco más familiar)
“¡Hasta luego!”
Para traducir “hasta luego” al inglés, podríamos decir:
- see you later!
- see you in a while!
- see you in a bit!
Puedes ser aún más familiar y optar por:
- later!
- laters!
“Reloj” en inglés… y otras palabras relacionadas con el tiempo
El vocabulario de la hora en inglés es amplio e incluye objetos (el “reloj”, por ejemplo, es watch), momentos (la “mañana”, por ejemplo, morning) y conceptos (“husos horarios”, por ejemplo, se dice time zones). Aprender a decir la hora también implica conocer estos términos.
Los objetos
- watch → reloj
- analog watch → montre analogique
- clock → reloj
- analog clock → reloj analógico
- chronometer o stopwatch o timer → cronómetro
- alarm clock → despertador
- clock → péndulo
- hourglass → reloj de arena
- sundial → reloj de sol
- second hand → segundero
- minute hand → manecilla de los minutos
- hour hand o little hand (más familiar) → aguja horaria o aguja pequeña
Momentos del día
- morning → mañana
- lunch → almuerzo
- afternoon → tarde
- tea-time → hora del té
- evening → tarde o noche
- night → noche
Días (siempre empiezan con mayúscula)
- lunes → Monday
- martes → Tuesday
- miércoles → Wednesday
- jueves → Thursday
- viernes → Friday
- sábado → Saturday
- domingo → Sunday
- días → days
- semana → week
Descubre el curso completo aquí: Los días de la semana en inglés.
Meses (siempre empiezan con mayúscula)
- enero → January
- febrero → February
- marzo → March
- abril → April
- mayo → May
- junio → June
- julio → July
- agosto → August
- septiembre → September
- octubre → October
- noviembre → November
- diciembre → December
Las estaciones
- primavera → spring
- verano → summer
- otoño → autumn
- invierno → winter
Varios
- diferencia horaria → time difference
- tener jet lag → to be jet-lagged ou jetlagged (inglés americano)
- zona horaria → time zone
Muchas gracias, Adrien
You’re welcome!