Tanto en inglés como en español, el estilo indirecto se utiliza para describir lo que alguien ha dicho o pensado, sin citarlo directamente.
Ejemplo de estilo indirecto en español
Empecemos con un ejemplo en español. En la siguiente tabla encontrará una frase en estilo directo e indirecto:
Discurso directo | Discurso indirecto |
---|---|
Paul me dijo: “¡Deberías aprender inglés!” | Paul me dijo que debería aprender inglés. |
Observaciones
Al utilizar la forma indirecta, debes prestar atención al cambio de los tiempos de conjugación. Además, hay que ser preciso (quién ha dicho qué) al utilizar esta forma para que siga siendo comprensible.
Encontrarás diferentes nombres para el estilo indirecto en inglés:
- estilo indirecto
- reported speech
- indirect speech
¿Cómo transformar el estilo directo en estilo indirecto en inglés?
Para pasar del estilo directo al indirecto en inglés, tienes que aplicar 4 cambios a tus frases:
- utilizar un verbo introductorio: decir, pensar, explicar, etc.
- cambiar el tiempo verbal
- cambiar los pronombres
- modificar los marcadores de lugar y tiempo
Descargue este curso en formato PDF.
Discurso indirecto en inglés.
Verbos introductorios del discurso indirecto
Palabra introductoria | Traducción | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|
say | decir | He says he has already seen the movie. | Dice que ya ha visto esta película. |
tell | decir (a alguien) | They told me that I should wait a minute. | Me dijeron que debía esperar un minuto. |
explain | explicar | I explained that she was late because of an car crash. | Le expliqué que llegaba tarde por un accidente de coche. |
mention | mencionar, aludir a | She mentioned that it was her husband’s birthday. | Mencionó que era el cumpleaños de su marido. |
report | informar | The journalists reported that nobody was killed. | Los periodistas informaron de que no hubo muertos. |
point out | señalar, notar | She pointed out that he was wrong. | Ella le señaló que estaba equivocado. |
suggest | proponer, sugerir | I suggested that we could on holidays. | Sugerí que nos fuéramos de vacaciones. |
declare | declarar | They declared that they would never steal again. | Declararon que nunca volverían a volar. |
admit | admitir, aceptar | He admits that he made an error of judgement. | Admite que cometió un error de juicio. |
add | añadir | I added that he was a fair player. | Añadí que era un buen jugador. |
propose | proponer | We proposed that Emma bake her own cake. | Le propusimos a Emma que hiciera su propia tarta. |
exclaim | exclamar | She exclaimed that she could never do it. | Exclamó que nunca podría hacerlo. |
insist | insistir | He insisted that we stay. | Insistió en que nos quedáramos. |
promise | prometer | I promised that I would phone every day. | Prometí que llamaría todos los días. |
¿Cuál es la diferencia entre say y tell?
Utilizamos say cuando no especificamos a quién nos dirigimos, mientras que tell siempre va acompañado de un pronombre para especificar la persona a la que se habla:
- She told me that she was angry. = Me dijo que estaba enfadada (se dirigió a mí).
- She said that she was angry. = Dijo que estaba enfadada (no específicamente conmigo).
¿Hay que mantener that o no?
Como se puede ver en los ejemplos, a veces el pronombre relativo that se coloca después del verbo introductor. No hay una regla exacta para saber si debemos poner that o no. Tienes la opción de omitirlo o no.
Oralmente, para que sea más fluido, that a menudo se omite:
Con that | Sin that | Traducción |
---|---|---|
He said that I should come. | He said I should come. | Me dijo que debía venir. |
She declared that she was able to raise a child on her own. | She declared she was able to raise a child on her own. | Declaró que era capaz de criar sola a un hijo. |
El cambio de tiempo en el discurso indirecto
Cuando se forma una frase indirecta en inglés, el cambio de tiempo permite poner distancia, de modo que quede claro que se trata de un discurso reportado:
- Discurso directo : I’m hungry. = Tengo hambre.
- Discurso indirecto : He said he was hungry. = Dijo que tenía hambre.
A veces se puede informar “en directo” de lo que se ha dicho. En este caso, se utiliza el present simple para el verbo introductorio y el verbo de la acción:
- Discurso directo : I’m hungry. = Tengo hambre.
- Discurso indirecto : He says he’s hungry. = Dice que tiene hambre.
Tabla de cambios de tiempo en el discurso indirecto en inglés
Tiempo de discurso directo | Ejemplo | Tiempo de discurso indirecto | Ejemplo |
---|---|---|---|
Present simple | “Mary is happy to live here.” | Past simple | He said that Mary was happy to live there. |
Present continuous | “I’m doing my homework !” | Past continuous | She said she was doing her homework. |
Past simple | “They left early after dinner” Simon told me. | Past perfect | Simon told me that they had left early after dinner. |
Present perfect | “I have lost my keys!” | Past perfect | He told me that he had lost his keys. |
Imperativo | “Don’t quit your job!” | verbo introductorio + to | She told him not to quit his job. |
¿Tienes dudas sobre los tiempos verbales en inglés? Tómate tu tiempo para repasarlos con nuestro curso completo sobre los tiempos verbales en inglés.
Descargue este curso en formato PDF.
Discurso indirecto en inglés.
Cambio de pronombre en el discurso indirecto
Como has visto en los ejemplos anteriores, no puedes dejar pronombres idénticos en el estilo directo o indirecto, de lo contrario el significado de la frase cambia por completo. Fíjate:
Discurso directo | Con cambio de pronombres | Sin cambio de pronombres |
---|---|---|
Me preguntó: “¿Adónde vas tú?”. | Me preguntó dónde iba yo. | Me preguntó dónde tú vas. |
Para hacer estos cambios correctamente, debes conocer ya los pronombres en inglés. Vuelve a repasar esta lección para averiguarlo.
Tabla de cambios de pronombre en el discurso indirecto
Discurso directo | Cambio de pronombres | Traducción |
---|---|---|
She said: “I’m ok”. | She said that she was ok. | Dijo que estaba bien. |
She said to Tony: “You are beautiful”. | She said to Tony that he was beautiful. | Le dijo a Tony que era guapo. |
She said: “You are great”. | She said that I was / we were / you were great. | Dijo que yo/nosotros/ustedes éramos geniales. |
Anna said to me: “You and your husband are great”. | Anna told me that we were great. | Anna me dijo que éramos geniales. |
Paul said to a friend of mine: “You look good”. | Paul told a friend of mine that she / he looked good. | Paul le dijo a un/a amigo/a mío/a que tenía buen aspecto. |
Para los pronombres posesivos y reflexivos, también debes modificarlos según el sujeto y la persona que habla:
Discurso directo | Cambio de pronombres | Traducción |
---|---|---|
Mike said: “I’m going to see a movie with my sister”. | Mike said that he was going to see a movie with his sister. | Mike dijo que iba a ver una película con su hermana. |
“It’s not my fault” he said. | He said that it was not his fault. | Dijo que no era culpa suya. |
My wife said: “You have bought yourself a nice jacket”. | My wife told me that I had bought myself a nice jacket. | Mi mujer me dijo que me había comprado una chaqueta muy bonita. |
Ten cuidado en este caso de no confundir his y her.
Recordatorio
Para elegir el pronombre posesivo adecuado, debes pensar en el poseedor (aquel a quien pertenece la cosa).
- Si el poseedor es una mujer, se utiliza hers.
- Si el poseedor es un hombre, debes utilizar his.
Expresiones de tiempo y lugar que cambian en el discurso indirecto
Las palabras y expresiones que dan indicaciones de tiempo (mañana, el año que viene) y lugar (aquí) cambian en el estilo indirecto:
- now = ahora, then = en aquel momento
- today = hoy, that day = ese día
- mañana = mañana, the next day, the following day = el día siguiente
- yesterday = ayer, the day before, the previous day = el día anterior
- next week = la próxima semana, the following week = la siguiente semana
- last month = el último mes, the previous month = el mes anterior
- here = aquí, there = allí
Discurso directo | Discurso indirecto | Traducción |
---|---|---|
“Leave now!” | He told me I should leave then. | Me pidió que me fuera en ese momento. |
“I missed you today.” | She told me I had missed her that day. | Me dijo que me echaba de menos ese día |
“I’m going to the swimming pool tomorrow.” | She said that she was going to the swimming pool the following day. | Dijo que iría a la piscina al día siguiente. |
“They left London yesterday.” | They said they had left London the day before. | Dijeron que habían salido de Londres el día anterior. |
“Come and see our new house next week.” | They said we could come and see their new house the following week. | Nos dijeron que viniéramos a ver su nueva casa la semana siguiente. |
“You should have done it last week.” | He told me that I should have dont it the previous week. | Dijo que debería haberlo hecho la semana pasada. |
“I’m living here.” | He told me that he was living there. | Me dijo que vivía allí. |
Discurso indirecto con modales en pasado
Los verbos modales también cambian cuando pasan al pasado indirecto.
- Can se convierte en could
- Will se convierte en would
- Must se convierte en had to
Discurso directo | Discurso indirecto | Traducción |
---|---|---|
She said: “I can swim”. | She said that she could swim. | Dijo que sabía nadar. |
I asked: “Will you help me ?”. | I asked if they would help me. | Les pregunté si me ayudarían. |
You told him: “You must do your homework”. | You told him that he had to do his homework. | Le dije que tenía que hacer los deberes. |
Dar una orden, consejo o sugerencia en discurso indirecto
El estilo indirecto también se utiliza para dar consejos o hacer sugerencias.
En este caso, se suele utilizar el verbo introductorio + to + verbo en infinitivo.
Verbo | Traducción | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|
order | ordenar, dar una orden | The fireman ordered me to leave the building. | El bombero me ordenó salir del edificio. |
advise | aconsejar | He advised me to wait. | Me aconsejó que esperara. |
warn | advertir, prevenir | Friends warned me that having children is expensive. | Mis amigos me advirtieron de que tener hijos es caro. |
invite | invitar, proponer | He invited me to attend a meeting. | Me invitó a asistir a una reunión. |
urge | urgir, instar | I urged him to take a day off. | Le insté a que se tomara un día libre. |
beg | suplicar | He begged me to come back with him. | Me suplicó que volviera con él. |
encourage | alentar, animar | He encourages his pupils to think by themselves. | Anima a sus alumnos a pensar por sí mismos. |
forbid | prohibir, defender | I forbade her to go out tonight. | Le he prohibido salir esta noche. |
¿Cómo formular una pregunta indirecta en inglés?
Para construir la forma interrogativa en el estilo indirecto, son posibles diferentes verbos: to ask, to wonder, to want, to know.
Verbo interrogativo | Pregunta directa | Pregunta indirecta | Traducción |
---|---|---|---|
To ask | Why don’t you stay? | She asked why I didn’t stay. | Me preguntó por qué no me había quedado. |
To wonder | Do you want to leave or stay here? | He wondered wether I wanted to leave or stay there. | Me preguntó si quería quedarme o irme. |
To want to know | Is he coming or not? | He wanted to know if he was coming or not. | Quería saber si venía o no. |
¿Y cómo informamos de una respuesta que se nos ha dado? Es muy simple, es la misma estructura que se utiliza para las oraciones indirectas generales, pero con los verbos: answer, explain, reply, retort.
Verbo | Respuesta directa | Respuesta indirecta | Traducción |
---|---|---|---|
Answer | I answered: “I’m not ready”. | I answered (that) I was not ready. | Le contesté que no estaba preparado. |
Explain | The judge explained: “You did not respect the law” . | The judge explained (that) they did not respect the law. | El juez explicó que no habían respetado la ley. |
Reply | I replied: “Your question is rude”. | I replied (that) his question was rude. | Le respondí que su pregunta era inapropiada. |
Retort | She retorted: “I’m not afraid of anything”. | She retorted (that) she was not afraid of anything. | Ella respondió que no tenía miedo de nada. |
Ejercicio de estilo indirecto
¿Has entendido esta lección? Descubre nuestra ficha de ejercicios sobre el estilo indirecto en inglés para poner a prueba tus conocimientos.
Otros cursos de gramática inglesa
Descargue este curso en formato PDF.
Discurso indirecto en inglés.
Hay algunos errores en la oraciones
Por ejemplo:
My wife told me that I had bought myself a nice jacket. Mi mujer me dijo que me había comprado una chaqueta muy bonita.
La traducción es errónea.
¡Saludos!
Thank you for pointing it out!