Discurso indirecto en inglés: me dijo que…

Actualizado el

Tanto en inglés como en español, el estilo indirecto se utiliza para describir lo que alguien ha dicho o pensado, sin citarlo directamente.

Ejemplo de estilo indirecto en español

Empecemos con un ejemplo en español. En la siguiente tabla encontrará una frase en estilo directo e indirecto:

Discurso directoDiscurso indirecto
Paul me dijo: “¡Deberías aprender inglés!”Paul me dijo que debería aprender inglés.

Observaciones

Al utilizar la forma indirecta, debes prestar atención al cambio de los tiempos de conjugación. Además, hay que ser preciso (quién ha dicho qué) al utilizar esta forma para que siga siendo comprensible.

Encontrarás diferentes nombres para el estilo indirecto en inglés:

  • estilo indirecto
  • reported speech
  • indirect speech

¿Cómo transformar el estilo directo en estilo indirecto en inglés?

Para pasar del estilo directo al indirecto en inglés, tienes que aplicar 4 cambios a tus frases:

  1. utilizar un verbo introductorio: decir, pensar, explicar, etc.
  2. cambiar el tiempo verbal
  3. cambiar los pronombres
  4. modificar los marcadores de lugar y tiempo

Descargue este curso en formato PDF.

Discurso indirecto en inglés.

Invalid email address

Verbos introductorios del discurso indirecto

Palabra introductoriaTraducciónEjemploTraducción
say decirHe says he has already seen the movie.Dice que ya ha visto esta película.
tell decir (a alguien)They told me that I should wait a minute.Me dijeron que debía esperar un minuto.
explain explicarI explained that she was late because of an car crash.Le expliqué que llegaba tarde por un accidente de coche.
mention mencionar, aludir aShe mentioned that it was her husband’s birthday.Mencionó que era el cumpleaños de su marido.
report informarThe journalists reported that nobody was killed.Los periodistas informaron de que no hubo muertos.
point out señalar, notarShe pointed out that he was wrong.Ella le señaló que estaba equivocado.
suggest proponer, sugerirI suggested that we could on holidays.Sugerí que nos fuéramos de vacaciones.
declare declararThey declared that they would never steal again.Declararon que nunca volverían a volar.
admit admitir, aceptarHe admits that he made an error of judgement.Admite que cometió un error de juicio.
add añadirI added that he was a fair player.Añadí que era un buen jugador.
propose proponerWe proposed that Emma bake her own cake.Le propusimos a Emma que hiciera su propia tarta.
exclaim exclamarShe exclaimed that she could never do it.Exclamó que nunca podría hacerlo.
insist insistirHe insisted that we stay.Insistió en que nos quedáramos.
promise prometerI promised that I would phone every day.Prometí que llamaría todos los días.

¿Cuál es la diferencia entre say y tell?

Utilizamos say cuando no especificamos a quién nos dirigimos, mientras que tell siempre va acompañado de un pronombre para especificar la persona a la que se habla:

  • She told me that she was angry. = Me dijo que estaba enfadada (se dirigió a mí).
  • She said that she was angry. = Dijo que estaba enfadada (no específicamente conmigo).

¿Hay que mantener that o no?

Como se puede ver en los ejemplos, a veces el pronombre relativo that se coloca después del verbo introductor. No hay una regla exacta para saber si debemos poner that o no. Tienes la opción de omitirlo o no.

Oralmente, para que sea más fluido, that a menudo se omite:

Con thatSin thatTraducción
He said that I should come.He said I should come.Me dijo que debía venir.
She declared that she was able to raise a child on her own.She declared she was able to raise a child on her own.Declaró que era capaz de criar sola a un hijo.

El cambio de tiempo en el discurso indirecto

Cuando se forma una frase indirecta en inglés, el cambio de tiempo permite poner distancia, de modo que quede claro que se trata de un discurso reportado:

  • Discurso directo : I’m hungry. = Tengo hambre.
  • Discurso indirecto : He said he was hungry. = Dijo que tenía hambre.

A veces se puede informar “en directo” de lo que se ha dicho. En este caso, se utiliza el present simple para el verbo introductorio y el verbo de la acción:

  • Discurso directo : I’m hungry. = Tengo hambre.
  • Discurso indirecto : He says he’s hungry. = Dice que tiene hambre.

Tabla de cambios de tiempo en el discurso indirecto en inglés

Tiempo de discurso directoEjemplo Tiempo de discurso indirectoEjemplo
Present simple“Mary is happy to live here.”Past simpleHe said that Mary was happy to live there.
Present continuous“I’m doing my homework !”Past continuousShe said she was doing her homework.
Past simple“They left early after dinner” Simon told me.Past perfectSimon told me that they had left early after dinner.
Present perfect“I have lost my keys!”Past perfectHe told me that he had lost his keys.
Imperativo“Don’t quit your job!”verbo introductorio + toShe told him not to quit his job.

¿Tienes dudas sobre los tiempos verbales en inglés? Tómate tu tiempo para repasarlos con nuestro curso completo sobre los tiempos verbales en inglés.

Descargue este curso en formato PDF.

Discurso indirecto en inglés.

Invalid email address

Cambio de pronombre en el discurso indirecto

Como has visto en los ejemplos anteriores, no puedes dejar pronombres idénticos en el estilo directo o indirecto, de lo contrario el significado de la frase cambia por completo. Fíjate:

Discurso directoCon cambio de pronombresSin cambio de pronombres
Me preguntó: “¿Adónde vas ?”.Me preguntó dónde iba yo.Me preguntó dónde vas.

Para hacer estos cambios correctamente, debes conocer ya los pronombres en inglés. Vuelve a repasar esta lección para averiguarlo.

Tabla de cambios de pronombre en el discurso indirecto

Discurso directoCambio de pronombresTraducción
She said: “I’m ok”.She said that she was ok.Dijo que estaba bien.
She said to Tony: “You are beautiful”.She said to Tony that he was beautiful.Le dijo a Tony que era guapo.
She said: “You are great”.She said that I was / we were / you were great.Dijo que yo/nosotros/ustedes éramos geniales.
Anna said to me: “You and your husband are great”.Anna told me that we were great.Anna me dijo que éramos geniales.
Paul said to a friend of mine: “You look good”.Paul told a friend of mine that she / he looked good.Paul le dijo a un/a amigo/a mío/a que tenía buen aspecto.

Para los pronombres posesivos y reflexivos, también debes modificarlos según el sujeto y la persona que habla:

Discurso directoCambio de pronombresTraducción
Mike said: “I’m going to see a movie with my sister”.Mike said that he was going to see a movie with his sister.Mike dijo que iba a ver una película con su hermana.
“It’s not my fault” he said.He said that it was not his fault.Dijo que no era culpa suya.
My wife said: “You have bought yourself a nice jacket”.My wife told me that I had bought myself a nice jacket.Mi mujer me dijo que me había comprado una chaqueta muy bonita.

Ten cuidado en este caso de no confundir his y her.

Recordatorio

Para elegir el pronombre posesivo adecuado, debes pensar en el poseedor (aquel a quien pertenece la cosa).

  • Si el poseedor es una mujer, se utiliza hers.
  • Si el poseedor es un hombre, debes utilizar his.

Expresiones de tiempo y lugar que cambian en el discurso indirecto

Las palabras y expresiones que dan indicaciones de tiempo (mañana, el año que viene) y lugar (aquí) cambian en el estilo indirecto:

  • now = ahora, then = en aquel momento
  • today = hoy, that day = ese día
  • mañana = mañana, the next day, the following day = el día siguiente
  • yesterday = ayer, the day before, the previous day = el día anterior
  • next week = la próxima semana, the following week = la siguiente semana
  • last month = el último mes, the previous month = el mes anterior
  • here = aquí, there = allí
Discurso directoDiscurso indirectoTraducción
“Leave now!” He told me I should leave then.Me pidió que me fuera en ese momento.
“I missed you today.” She told me I had missed her that day. Me dijo que me echaba de menos ese día
“I’m going to the swimming pool tomorrow.”She said that she was going to the swimming pool the following day.Dijo que iría a la piscina al día siguiente.
“They left London yesterday.”They said they had left London the day before.Dijeron que habían salido de Londres el día anterior.
“Come and see our new house next week.”They said we could come and see their new house the following week.Nos dijeron que viniéramos a ver su nueva casa la semana siguiente.
“You should have done it last week.”He told me that I should have dont it the previous week.Dijo que debería haberlo hecho la semana pasada.
“I’m living here.”He told me that he was living there.Me dijo que vivía allí.

Discurso indirecto con modales en pasado

Los verbos modales también cambian cuando pasan al pasado indirecto.

  • Can se convierte en could
  • Will se convierte en would
  • Must se convierte en had to
Discurso directoDiscurso indirectoTraducción
She said: “I can swim”.She said that she could swim.Dijo que sabía nadar.
I asked: “Will you help me ?”.I asked if they would help me.Les pregunté si me ayudarían.
You told him: “You must do your homework”.You told him that he had to do his homework.Le dije que tenía que hacer los deberes.

Dar una orden, consejo o sugerencia en discurso indirecto

El estilo indirecto también se utiliza para dar consejos o hacer sugerencias.

En este caso, se suele utilizar el verbo introductorio + to + verbo en infinitivo.

VerboTraducciónEjemploTraducción
orderordenar, dar una ordenThe fireman ordered me to leave the building.El bombero me ordenó salir del edificio.
adviseaconsejarHe advised me to wait.Me aconsejó que esperara.
warnadvertir, prevenirFriends warned me that having children is expensive.Mis amigos me advirtieron de que tener hijos es caro.
inviteinvitar, proponerHe invited me to attend a meeting.Me invitó a asistir a una reunión.
urgeurgir, instarI urged him to take a day off.Le insté a que se tomara un día libre.
begsuplicarHe begged me to come back with him.Me suplicó que volviera con él.
encouragealentar, animarHe encourages his pupils to think by themselves.Anima a sus alumnos a pensar por sí mismos.
forbidprohibir, defenderI forbade her to go out tonight.Le he prohibido salir esta noche.

¿Cómo formular una pregunta indirecta en inglés?

Para construir la forma interrogativa en el estilo indirecto, son posibles diferentes verbos: to ask, to wonder, to want, to know.

Verbo interrogativoPregunta directaPregunta indirectaTraducción
To askWhy don’t you stay?She asked why I didn’t stay.Me preguntó por qué no me había quedado.
To wonderDo you want to leave or stay here?He wondered wether I wanted to leave or stay there.Me preguntó si quería quedarme o irme.
To want to knowIs he coming or not?He wanted to know if he was coming or not.Quería saber si venía o no.

¿Y cómo informamos de una respuesta que se nos ha dado? Es muy simple, es la misma estructura que se utiliza para las oraciones indirectas generales, pero con los verbos: answer, explain, reply, retort.

VerboRespuesta directaRespuesta indirectaTraducción
AnswerI answered: “I’m not ready”.I answered (that) I was not ready.Le contesté que no estaba preparado.
ExplainThe judge explained: “You did not respect the law” .The judge explained (that) they did not respect the law.El juez explicó que no habían respetado la ley.
Reply I replied: “Your question is rude”.I replied (that) his question was rude.Le respondí que su pregunta era inapropiada.
Retort She retorted: “I’m not afraid of anything”.She retorted (that) she was not afraid of anything.Ella respondió que no tenía miedo de nada.

Ejercicio de estilo indirecto

¿Has entendido esta lección? Descubre nuestra ficha de ejercicios sobre el estilo indirecto en inglés para poner a prueba tus conocimientos.

Otros cursos de gramática inglesa

Descargue este curso en formato PDF.

Discurso indirecto en inglés.

Invalid email address

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 5
Adrien Jourdan ISpeakSpokeSpoken

Este curso de inglés ha sido creado por Adrien

Adrien es licenciado en lenguas extranjeras en inglés y alemán, y políglota (francés, inglés, ruso y alemán). Ha creado más de 1500 lecciones de inglés accesibles en el canal de YouTube ISpeakSpokeSpoken.

Sus cursos de aprendizaje electrónico, como Speak English in 60 Days, ya han sido seguidos por más de 10.000 alumnos. ¿Su filosofía? Todo el mundo puede hablar inglés con la ayuda de un buen formador, un hilo conductor y la oportunidad de practicar.

Por eso, desde 2016 dedica la mayor parte de sus días a desarrollar la comunidad y los contenidos de ISpeakSpokeSpoken. Ya sea la lección que acabas de leer, un vídeo del canal YouTube, un curso e-learning o la Academia ISpeakSpoken, ¡tienes todas las herramientas que necesitas para hablar inglés!

Descubrir a Adrien Jourdan

2 comentarios en «Discurso indirecto en inglés: me dijo que…»

  1. Hay algunos errores en la oraciones
    Por ejemplo:
    My wife told me that I had bought myself a nice jacket. Mi mujer me dijo que me había comprado una chaqueta muy bonita.
    La traducción es errónea.
    ¡Saludos!

    Responder

Deja un comentario