“Avant-dernière”, “sourd-muet”, “extrême-orientaux” : la langue française foisonne d’adjectifs dits “composés”, c’est-à-dire constitués de 2 mots ou plus.
En anglais, c’est pareil ! Dans cette leçon, nous allons voir comment sont construits ces adjectifs particulièrement fréquents, et quels sont les principaux à connaître.
Un tutoriel thought-provoking (qui invite à réfléchir) !
Table des matières →
Qu’est-ce qu’un adjectif composé en anglais ?
En anglais, les adjectifs composés (compound adjectives) désignent les adjectifs construits à partir de 2 mots distincts, voire plus. Dans la majorité des cas, ces mots sont reliés par un tiret ou trait d’union, appelé hyphen ; la grammaire anglaise les appelle alors hyphenated adjectives, littéralement les “adjectifs à tirets” (exemple : short-sighted pour “myope“).
Dans d’autres cas, les différents éléments sont joints l’un à l’autre, sans tiret de séparation (exemple : homesick pour “souffrant du mal du pays“).
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les adjectifs composés en anglais.
Comment savoir s’il faut mettre un trait d’union à un adjectif composé ?
Comment être sûr(e) qu’il faille écrire short-sighted et non shortsighted ou, à l’inverse, homesick et non home-sick ? Pour le savoir, consultez un dictionnaire papier ou en ligne, tel que le Cambridge Dictionary.
Il ne faut pas utiliser de tiret avec des enchaînements d’adjectifs
Attention : ce n’est pas parce que plusieurs adjectifs s’enchaînent qu’ils forment un adjectif composé ! Avec un adjectif composé, les différents éléments le constituant forment une seule et même idée, tandis qu’un enchaînement d’adjectifs traduit plusieurs précisions différentes.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Akira’s sword is a world-famous relic. | L’épée d’Akira est une antiquité mondialement célèbre. |
Ici, world-famous est bien un adjectif composé puisque ce sont les éléments world, d’une part, et famous, d’autre part, qui créent son sens.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Akira owns a long ancient metal sword. | Akira possède une longue épée en métal ancienne. |
Ici, même s’ils qualifient un même nom (sword), tous les adjectifs (long, ancient et metal) peuvent être pris indépendamment des autres. Par conséquent, il ne faut pas utiliser de tirets pour les relier.
Il ne faut pas utiliser de tiret lorsque l’adjectif composé est attribut
Comme on l’apprend sur les bancs de l’école primaire, un adjectif peut être :
- soit épithète s’il qualifie un nom
- soit attribut s’il donne des informations sur un sujet
Concrètement, l’adjectif épithète se trouve dans le groupe nominal, avant le nom. À l’inverse, l’adjectif attribut du sujet est toujours précédé d’un verbe d’état (be, become, seem, etc.).
Or, faites bien attention : en anglais, un adjectif composé qui s’écrira avec des tirets lorsqu’il est épithète, s’écrira sans tirets lorsqu’il sera attribut !
Exemple anglais avec adjectif épithète | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
He sells out-of-date devices. | Il vend des appareils obsolètes. |
Exemple anglais avec adjectif attribut | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
The devices he sells are out of date. | Les appareils qu’il vend sont obsolètes. |
Exemple anglais avec adjectif épithète | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I just signed a long-term contract. | Je viens de signer un contrat à long terme. |
Exemple anglais avec adjectif attribut | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
The contract I just signed is long term. | Le contrat que je viens de signer est à long terme. |
L’importance du trait d’union pour éviter les contresens
Dans la construction des adjectifs composés, le tiret revêt une grande importance à l’écrit, car il permet d’éviter les contresens. Pour mieux comprendre, comparez ces 2 phrases, qui sont toutes les 2 grammaticalement correctes, puis observez leur traduction :
Exemple en anglais | Traduction française | Audio |
---|---|---|
We just saw a mouse-eating cat. | Nous venons de voir un chat mangeur de souris. | |
We just saw a mouse eating cat. | Nous venons de voir une souris manger du chat. |
Quels sont les différents types d’adjectifs composés en anglais ?
Pour former ses adjectifs composés, la langue anglaise regorge de combinaisons grammaticales. Les plus courantes sont les suivantes :
- Nombre + Nom
- Adjectif + Nom
- Nom + Adjectif
- Adjectif + Participe présent
- Nom + Participe présent
- Adjectif + Participe passé
- Nom + Participe passé
- Adverbe + Participe passé
Nous allons présenter ces combinaisons les unes après les autres avec, pour chacune, des exemples pour mieux comprendre !
1. Nombre + Nom
En anglais, il est extrêmement courant de composer un adjectif avec un nombre. Mais attention : même si cela peut paraître contre-intuitif, le nom constitutif de cet adjectif restera toujours au singulier, quoi qu’il arrive !
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A three-hour film | Un film de trois heures | |
A twenty-minute walk | Une marche de vingt minutes |
2. Adjectif + Nom
Vous pouvez associer un adjectif déjà existant à un nom pour créer un nouvel adjectif.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A last-minute flight | Un vol de dernière minute | |
A short-term parking | Un parking de courte durée |
3. Nom + Adjectif
Le contraire existe également : certains adjectifs composés font figurer le nom avant l’adjectif, et non l’inverse.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A smoke-free restaurant | Un restaurant non-fumeur | |
A gluten-free diet | Un régime sans gluten |
4. Adjectif + Participe présent
Vous pouvez associer un adjectif déjà existant à un participe présent, ce dernier se construisant avec la base verbale (l’infinitif sans to) à laquelle on ajoute le suffixe -ING.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A good-looking actor | Un bel acteur | |
An easy-going baby | Un bébé facile à vivre |
5. Nom + Participe présent
Un adjectif composé pour être formé à partir d’un nom qui sera suivi d’un participe présent, c’est-à-dire d’une forme verbale terminant par -ING.
Exemples
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A Spanish-speaking country | Un pays hispanophone | |
A time-saving tip | Une astuce pour gagner du temps |
6. Adjectif + Participe passé
Vous pouvez associer un adjectif déjà existant à un participe passé, autrement dit la forme d’un verbe s’achevant par la terminaison -ED, sauf avec les verbes irréguliers.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
An old-fashioned dance | Une danse à l’ancienne | |
A long-forgotten legend | Une légende oubliée depuis longtemps |
7. Nom + Participe passé
Un adjectif composé peut être formé à partir d’un nom qui sera suivi d’un participe passé.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A sun-dried brick | Une brique séchée au soleil | |
A middle-aged woman | Une femme d’âge moyen |
8. Adverbe + Participe passé
En français comme en anglais, un adverbe est un mot invariable qui modifie qualitativement ou quantitativement le sens d’un verbe, d’un adjectif ou d’un autre adverbe. Les adverbes peuvent entrer dans la composition d’un adjectif composé lorsqu’ils sont suivis d’un participe passé.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A well-known singer | Un chanteur célèbre | |
A densely-populated area | Une zone densément peuplée |
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les adjectifs composés en anglais.
Liste d’adjectifs composés en anglais
Quels sont les adjectifs composés que vous devez impérativement connaître lorsque vous débutez dans l’apprentissage de l’anglais ? Nous en avons classés 50 particulièrement fréquents, dans l’ordre alphabétique !
L’adjectif composé en anglais | Sa traduction en français | Audio |
---|---|---|
absent-minded | distrait | |
badly-written | mal écrit | |
brand-new | tout neuf | |
brightly-lit | fortement éclairé | |
deeply-rooted | profondément enraciné | |
densely-populated | densément peuplé | |
easy-going | facile à vivre | |
English-speaking | anglophone | |
ever-lasting | éternel | |
far-reaching | de grande envergure | |
fat-free | sans gras | |
forward-thinking | avant-gardiste | |
full-length | long-métrage (pour un film) | |
good-looking | beau | |
heart-warming | qui fait chaud au cœur | |
ice-cold | glacé | |
kind-hearted | bienveillant | |
labor-saving | qui facilite la tâche | |
last-minute | de dernière minute | |
left-handed | gaucher | |
long-lasting | de longue durée | |
middle-aged | d’âge moyen | |
mouth-watering | qui met l’eau à la bouche | |
much-wanted | très recherché | |
narrow-minded | étroit d’esprit | |
never-ending | sans fin | |
old-fashioned | démodé | |
open-minded | ouvert d’esprit | |
part-time | à temps partiel | |
record-breaking | qui bat tous les records | |
right-handed | droitier | |
second-hand | d’occasion | |
self-centered | égocentrique | |
self-reliant | autonome | |
short-haired | aux cheveux courts | |
short-sighted | myope | |
slow-moving | aux mouvements lents | |
smoke-free | non-fumeur | |
strong-willed | volontaire | |
thought-provoking | incitant à la réflexion | |
tight-fisted | radin | |
time-saving | qui fait gagner du temps | |
well-behaved | bien élevé | |
well-earned | mérité | |
well-educated | bien éduqué | |
well-informed | bien informé | |
well-known | connu | |
well-paid | bien payé | |
widely-recognized | largement reconnu | |
world-famous | mondialement célèbre |
Vidéos sur les adjectifs composés anglais
Sur la chaîne YouTube d’ISpeakSpokeSpoken, vous retrouvez du contenu en accès libre pour tout comprendre des adjectifs composés. La preuve en 2 fois 12 minutes !
Télécharger ce cours en PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les adjectifs composés en anglais.
Exercice sur les adjectifs composés en anglais
Practice makes perfect! Traduisez ces phrases depuis le français vers l’anglais, en utilisant les traits d’union à bon escient.
- Andrew a soumis un document de 8 pages à son professeur.
- Mon ex-petit ami avait un esprit très étroit.
- Méfie-toi du monstre aux yeux rouges sous ton lit !
- Quand vas-tu commencer à être ouvert d’esprit à propos des relations ?
- Doug est un chien doux et bien élevé.
- Ma copine et moi avons acheté un canapé de quatre pieds.
- Partir en Italie en février prochain est une super bonne idée !
- Je ne peux pas conduire un camion de trois tonnes !
- Ma grand-mère avait un esprit si vif !
- J’ai embauché une secrétaire à temps partiel pour m’aider.
- Ma sœur a adopté un chien de neuf ans.
- Elle a eu une PlayStation de 400 dollars pour 250 dollars.
- Le serpent que j’ai vu mesurait au moins quatre mètres de long !
- J’aime beaucoup votre salon lumineux !
- Le chat de cinq ans de Tony a disparu.
Numéro | Réponse | Audio |
---|---|---|
1. | Andrew submitted a 8-page document to his teacher. | |
2. | My ex-boyfriend had a very narrow mind. | |
3. | Beware of the red-eyed monster under your bed! | |
4. | When will you start being open-minded about relationships? | |
5. | Doug is a soft well-behaved dog. | |
6. | My girlfriend and I bought a four-foot sofa. | |
7. | Going to Italy next February is an amazingly good idea! | |
8. | I can’t drive a three-ton truck! | |
9. | My grandmother had such a sharp mind! | |
10. | I hired a part-time secretary to help me. | |
11. | My sister adopted a nine-year-old dog. | |
12. | She got a 400-dollar PlayStation for 250 dollars. | |
13. | The snake I saw was at least four meters long! | |
14. | I like your brightly-lit living room very much! | |
15. | Tony’s five-year-old cat is missing. |
je pense que c’est plutôt :
My ex-boyfriend was so narrow-minded
My grandmother is so sharp-minded
Il se trouve que la corrrection proposée est juste ainsi que tes propositions. Parfois, en anglais on peut utiliser deux phrases pour exprimer la même chose.
mais bravo et merci pour tout ce que vous faîtes
Thank you for your feedback!