En anglais, un phrasal verb est un verbe dont le sens initial est modifié en intégrant une particule. Par exemple, le verbe : to turn signifie tourner, alors que le phrasal verb : to turn on signifie allumer.
Dans cette fiche de vocabulaire, nous allons voir quelles sont les expressions les plus courantes, comment les utiliser dans des phrases grâce à des exemples, et quels sont les phrasal verbs qu’il faut absolument mémoriser.
Shall we get down to it? … On s’y met ? 😉
Table des matières →
Liste des 75 phrasal verbs les plus courants en anglais
Il existe plusieurs milliers de phrasal verbs dans la langue de Shakespeare. Nous avons compilé 75 verbes à particule particulièrement utilisés dans l’anglais de tous les jours.


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les phrasal verbs à connaître absolument en anglais.
Retrouvez-les dans ce tableau avec, à chaque fois, un exemple.
Nº | Phrasal verb | Traduction | Exemple | Traduction de l’exemple |
1 | account for | expliquer / donner une raison pour | I hope you can account for your behavior! | J’espère que tu peux justifier ton comportement ! |
2 | add up | avoir du sens | Your story simply doesn’t add up! | Ton histoire ne tient tout simplement pas debout ! |
3 | agree with | être d’accord avec | I agree with you. | Je suis d’accord avec toi. |
4 | allow for | permettre / prendre en compte | Please allow for sufficient time to go to the airport. | Veuillez prévoir suffisamment de temps pour aller jusqu’à l’aéroport. |
5 | appeal to | être attrayant / faire appel | The company is trying to appeal to a younger demographic. | La société essaie d’attirer un public plus jeune. |
6 | apply for | postuler / candidater | He applied for a job with a famous company. | Il a postulé à un emploi auprès d’une célèbre entreprise. |
7 | back away | reculer brusquement | When I saw the spider on the wall, I backed away in disgust. | Quand j’ai vu l’araignée sur le mur, j’ai reculé, dégoûté. |
8 | back down | reculer (dans une confrontation) | The protesters forced the authorities to back down on the project. | Les manifestants ont forcé les autorités à reculer sur le projet. |
9 | black out | perdre conscience | The alcohol made him black out. | L’alcool lui a fait perdre conscience. |
10 | blow up | exploser / agrandir / zoomer | The bomb blew up, but fortunately, there were no victims. | La bombe a explosé, mais heureusement, il n’y a pas eu de victimes. |
11 | boil down | pouvoir être résumé en | It boils down to a set of simple rules. | Cela se résume à quelques règles simples. |
12 | break away | se séparer / quitter un groupe | He broke away from the crowd. | Il se détacha de la foule. |
13 | break down | se casser / tomber en panne / s’effondrer (émotionnellement) | He broke down in tears when he heard the news. | Il fondit en larmes quand il apprit la nouvelle. |
14 | break up | se séparer (relation ou mariage) | They broke up yesterday. | Ils se sont séparés hier. |
15 | bring up | élever / mentionner | They brought up three children together. | Ils ont élevé trois enfants ensemble. |
16 | bump into | tomber sur quelqu’un | I bumped into my best friend at the mall. | Je suis tombé sur mon meilleur ami au centre commercial. |
17 | burn out | se consumer / s’épuiser | Stop working so much or you will burn out. | Arrête de travailler autant, sinon tu vas t’épuiser. |
18 | call back | rappeler | Could you call me back in a few minutes? | Peux-tu me rappeler dans quelques minutes ? |
19 | call off | annuler | Call off the attack. | Annulez l’attaque. |
20 | calm down | se calmer | Calm down! No need to be so upset. | Calme-toi ! Inutile de te mettre dans tous tes états. |
21 | carry on | continuer | You can’t carry on with this nonsense. | Tu ne peux pas continuer avec ces bêtises. |
22 | carry out | effectuer / suivre (une instruction) | Soldiers have to carry out orders without questions. | Les soldats doivent exécuter les ordres sans poser de questions. |
23 | check in / check out | faire le check-in / faire le check-out | You can check in today and check out tomorrow. | Vous pouvez vous enregistrer aujourd’hui et quitter l’hôtel demain. |
24 | come forward | s’avancer / se présenter | Don’t be shy, come forward! | N’aie pas peur, montre-toi ! |
25 | come up | trouver / inventer | I came up with a solution to our problem. | J’ai trouvé une solution à notre problème. |
26 | count on | compter sur | You can count on me. | Tu peux compter sur moi. |
27 | cut down | réduire / diminuer | The management decided to cut down on superfluous expenses. | La direction a décidé de réduire les dépenses superflues. |
28 | deal with | s’occuper de / gérer | I’m too tired to deal with this situation. | Je suis trop fatigué pour gérer cette situation. |
29 | do without | se passer de | I can do without food for three days. | Je peux me passer de nourriture pendant trois jours. |
30 | drop in | passer voir quelqu’un | You can drop in anytime. | Tu peux passer quand tu veux. |
31 | drop off | livrer / s’endormir | I just came by to drop off the keys. | Je viens juste de passer pour déposer les clés. |
32 | drop out | quitter l’école | Bob dropped out of college and started his own company. | Bob a laissé tomber la fac et créé sa propre entreprise. |
33 | end up | finir / se retrouver (dans une certaine situation) | I ended up eating alone. | Je me suis retrouvé à manger seul. |
34 | fall through | échouer | The multimillion-dollar contract fell through. | Le contrat à plusieurs millions de dollars est tombé à l’eau. |
35 | find out | comprendre / découvrir | The police found out who was responsible. | La police découvrit qui était responsable. |
36 | get along | être en bons termes | I’m getting along well with my sister. | Je m’entends bien avec ma sœur. |
37 | get away | sortir / s’échapper / s’en sortir | She always gets away with murder. | Elle s’en sort toujours impunément. |
38 | get out | sortir / quitter | Get out of this room! | Sors de cette pièce ! |
39 | give up | abandonner / renoncer | I give up, you win. | J’abandonne, tu as gagné. |
40 | go by | passer / s’écouler | The day went by quickly. | La journée est passée rapidement. |
41 | grow up | grandir / devenir un adulte | It’s time to grow up and find yourself a job. | Il est temps de grandir et de te trouver un travail. |
42 | hang up | raccrocher (téléphone) | He just hung up on me, can you imagine? | Il vient de me raccrocher au nez, tu te rends compte ? |
43 | hold on | attendre / s’accrocher à | Hold on, we’re not done yet. | Attends, on n’a pas encore fini. |
44 | join in | rejoindre un groupe | You can join in and voice your opinion. | Tu peux nous rejoindre et donner ton opinion. |
45 | keep up | poursuivre (une tâche) / maintenir / préserver | Keep up the great work. | Tu fais du bon boulot, continue comme ça. |
46 | knock out | assommer | This medicine is strong enough to knock out a horse. | Ce médicament est suffisamment fort pour assommer un cheval. |
47 | look for | chercher | She is looking for her phone. | Elle cherche son téléphone. |
48 | look forward to | attendre avec impatience | I’m looking forward to seeing you. | J’ai hâte de te voir. |
49 | make up | inventer | You’re always making up excuses. | Tu te trouves toujours des excuses. |
50 | make up for | compenser / rattraper | I’ll make up for it, I promise! | Je me rattraperai, promis ! |
51 | move in / move out | s’installer dans / quitter un endroit | I moved out of my old apartment and immediately moved in with my girlfriend. | J’ai quitté mon ancien appartement et j’ai tout de suite emménagé avec ma copine. |
52 | own up | avouer / confesser / assumer | If you own up to your crime, you will be forgiven. | Si tu avoues ton crime, tu seras pardonné. |
53 | pass away | mourir | Her grandmother passed away. | Sa grand-mère est décédée. |
54 | pass out | s’évanouir | I was so exhausted I passed out at work. | J’étais si épuisé que je me suis évanoui au travail. |
55 | pick up | ramasser / passer chercher quelqu’un | I’ll come to the station to pick you up. | Je viendrai te chercher à la gare. |
56 | point out | indiquer / faire remarquer | As I already pointed out, it’s way too expensive. | Comme je l’ai déjà indiqué, c’est beaucoup trop cher. |
57 | put up | supporter / endurer | I can’t put up your bad manners anymore. | Je ne supporte plus tes mauvaises manières. |
58 | rely on | compter sur / dépendre de | You should not rely on them. | Tu ne devrais pas compter sur eux. |
59 | rule out | éliminer / exclure | His has a solid alibi. We should rule him out from the list of suspects. | Il a un alibi solide. On devrait le retirer de la liste des suspects. |
60 | run away | s’enfuir | The prisoner ran away and is currently hiding someplace. | Le prisonnier s’est enfui et, à présent, il se cache quelque part. |
61 | show off | frimer / se vanter | He is always showing off with his luxury car. | Il est toujours en train de frimer avec sa voiture de luxe. |
62 | shut up | se taire | Oh, shut up! | Oh, ferme-la ! |
63 | sit down | s’asseoir | Sit down, we have plenty of time. | Assieds-toi, on a le temps. |
64 | slow down | ralentir | Slow down, you’re driving too fast. | Ralentis, tu roules trop vite. |
65 | take after | tenir de / ressembler | You really take up after your mother. | Tu ressembles vraiment à ta mère. |
66 | take out | sortir (quelque chose ou quelqu’un) | Can I take you out for dinner? | Je peux t’inviter à dîner ? |
67 | think over | réfléchir | Think it over before making a decision. | Réfléchis-y avant de prendre une décision. |
68 | turn down | refuser / rejeter | I have to turn down your offer. | Je dois refuser votre offre. |
69 | turn into | transformer / se transformer | His ambition turned him into a monster. | Son ambition a fait de lui un monstre. |
70 | turn on / turn off | allumer / éteindre | Do you mind turning off the light? | Ça te dérangerait d’éteindre la lumière ? |
71 | wake up | se réveiller / se lever | I wake up at 6 am every day. | Je me lève à 6 heures tous les jours. |
72 | want out | vouloir s’en aller | This job is so tedious… I want out! | Ce boulot est tellement ennuyeux… Je veux m’en aller ! |
73 | watch out | faire attention | Watch out! Someone is crossing the road! | Fais attention ! Quelqu’un traverse la route ! |
74 | work out | faire de l’exercice / résoudre un problème / fonctionner | I should work out more. | Je devrais faire plus de sport. |
75 | write down | écrire / noter | Can you write it down for me please? | Tu peux me le noter ? |
Attention : de nombreux phrasal verbs présentent plusieurs définitions. Par exemple, to turn down signifie “refuser” ou “rejeter“, comme nous l’indiquons dans ce tableau, mais peut également signifier “baisser le volume“.
Qu’est-ce qu’un phrasal verb ?
Un phrasal verb, appelé verbe à particule en français, est une construction grammaticale très répandue en anglais. Il désigne un verbe qui adopte une autre définition lorsqu’une “particule” est ajoutée.
Ils sont systématiquement composés de 2 éléments :
- une base verbale
- une particule
Par exemple, le verbe anglais take signifie prendre. Mais le phrasal verb take off, lui, signifie “décoller” (pour un avion) ou encore “enlever” (des vêtements, par exemple).
Dans cet exemple, la particule off a donc transformé le verbe take en phrasal verb, et en a modifié le sens initial.
Une façon informelle de remplacer un verbe formel
Dans de nombreux cas (mais pas systématiquement !), un phrasal verb est une manière informelle, courante, de remplacer un verbe plus formel, plus soutenu.
Type | Anglais | Français |
---|---|---|
Phrasal verb | Even Einstein could not sort this problem out. | Même Einstein ne pouvait résoudre ce problème. |
Verbe formel | Even Einstein could not resolve this problem. | Même Einstein ne pouvait résoudre ce problème. |
Ici, le verbe resolve est plus soutenu que le phrasal verb sort out. Mais les 2 phrases véhiculent le même sens.
Type | Anglais | Français |
---|---|---|
Phrasal verb | The producer gave the team an hour to put the stage up before the play. | Le metteur en scène a donné une heure à l’équipe pour construire la scène avant la pièce. |
Verbe formel | The producer gave the team an hour to erect the stage before the play. | Le metteur en scène a donné une heure à l’équipe pour construire la scène avant la pièce. |
Ici, le verbe erect est plus soutenu que le phrasal verb put up. Mais les 2 phrases véhiculent le même sens.
Quelle est la différence entre un phrasal verb et un prepositional verb ?
La différence fondamentale entre les phrasal verbs et les prepositional verbs est la suivante : un prepositional verb est forcément associé à un complément d’objet, alors qu’un phrasal verb peut se passer d’un complément d’objet, et donc se suffire à lui-même.
Lorsque l’infinitif d’un verbe anglais est constitué de plus d’un élément, c’est qu’il est :
- soit un phrasal verb
- soit un prepositional verb
Les prepositional verbs (qu’on appelle “verbes prépositionnels” en français ou “verbes prépositifs”) ressemblent à s’y méprendre aux phrasal verbs puisqu’ils sont eux aussi constitués :
- d’une base verbale
- d’une préposition
Avec les prepositional verbs, la particule en question est une préposition. Par exemple :
- after
- into
- with
- without
- etc.
Correct / incorrect | Exemple | Traduction |
---|---|---|
Correct | Please, sit down. | S’il vous plait, asseyez-vous. |
Correct | Can we listen to Bob Dylan? | Pouvons-nous écouter Bob Dylan ? |
Incorrect | Can we | / |
Listen to est un prepositional verb. La phrase est correcte uniquement si l’on précise le complément d’objet auquel se réfère ce verbe.

Que sont les phrasal-prepositional verbs ?
Un phrasal-prepositional verb est une combinaison entre un phrasal verb et un prepositional verb. Autrement dit, il s’agit d’un verbe non plus constitué de 2 éléments, mais de 3 éléments :
- une base verbale
- une particule
- une préposition
Exemples
Anglais | Français |
---|---|
No worries, you guys – I’ll catch up with you in an hour! | Pas de soucis, les gars – je vous rejoins dans une heure ! |
Mike doesn’t get on with his father-in-law. | Mike ne s’entend pas avec son beau-père. |
I look forward to hearing from you. | Il me tarde d’avoir de vos nouvelles. |


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les phrasal verbs à connaître absolument en anglais.
Comment utiliser les verbes à particule dans des phrases ?
Comment bien employer les phrasal verbs dans des phrases en anglais et comment articuler correctement le verbe et la particule avec les différents compléments d’objets ? C’est exactement ce qu’on va voir dans cette partie !
Nota bene : pour plus de facilités, nous utiliserons ici le terme de phrasal verbs pour désigner tout verbe dont l’infinitif est constitué d’au moins 2 éléments. Nous engloberons donc à la fois :
- les phrasal verb
- les prepositional verbs
- les phrasal-prepositional verbs
À quels temps utiliser les phrasal verbs ?
Passé, présent, futur : en anglais, les phrasal verbs s’utilisent à tous les temps. Ils répondent aux mêmes règles de conjugaison que les verbes depuis lesquels ils sont construits :
- au présent, ajoutez un S à la 3ème personne du singulier,
- et au passé, méfiez-vous des formes irrégulières !
Au présent et au futur
En règle générale, au présent et au futur, la particule se place directement après la base verbale à laquelle elle se rattache.
Anglais | Français |
---|---|
My cat wakes up at 5 a.m. every morning. | Mon chat se réveille à 5h du matin tous les matins. |
The show will go on . | Le spectacle continuera. |
Cette règle s’applique également aux phrases employant un participe présent :
Anglais | Français |
---|---|
History was my passion, growing up. | L’histoire était ma passion quand j’étais enfant. |
They’re giving out free candies! | Ils distribuent des bonbons gratuitement ! |
Au passé
Qu’il s’agisse d’un past simple, d’un present perfect ou encore d’un past perfect, la structure est la même au passé.
Temps | Anglais | Français |
---|---|---|
Past simple | He gave up way too soon! | Il a abandonné bien trop tôt ! |
Present perfect | I haven’t given up yet! | Je n’ai pas encore jeté l’éponge ! |
Past perfect | I had waken up long before my alarm went off. | Je m’étais réveillé bien avant que mon réveil ne se mette à sonner. |
Attention : les phrasal verbs sont très régulièrement formés sur la base de verbes irréguliers. Au passé, ce n’est donc pas la terminaison -ED qui s’appliquera.
Quand peut-on séparer des phrasal verbs ?
Dans les exemples que nous venons de voir au passé, au présent et au futur, la particule suit immédiatement le verbe : il n’y a aucun autre mot entre les 2. Mais il est extrêmement fréquent que, à l’inverse, la particule ne suive pas directement cette base verbale !
La particule n’est pas un pronom personnel
Dans la grande majorité des cas, si le complément n’est pas un pronom personnel (me, you, him, her, us, etc.), alors vous pouvez intégrer ce complément :
- soit après la particule
- soit entre la base verbale et la particule
Correct / incorrect | Anglais | Français |
---|---|---|
Correct | Do I need to take off my shoes? | Est-ce qu’il faut que j’enlève mes chaussures ? |
Correct | Do I need to take my shoes off? | Est-ce qu’il faut que j’enlève mes chaussures ? |
La particule est un pronom personnel
A contrario, si le complément est un pronom personnel (me, you, him, her, us, etc.), il ira obligatoirement entre la base verbale et la particule.
Correct / incorrect | Anglais | Français |
---|---|---|
Correct | My daughter just turned twelve – I can’t lift her up anymore! | Ma fille vient d’avoir douze ans – je ne peux plus la porter ! |
Incorrect | My daughter just turned twelve – I can’t | / |
Le complément est particulièrement long
L’usage veut que lorsqu’un complément est particulièrement long (plus de 2 ou 3 mots), on le place après la particule, et non entre la base verbale et la particule.
Anglais | Français |
---|---|
I will not take on the responsibility of taking my child to a heavy metal concert! | Je ne prendrai pas la responsabilité d’emmener mon enfant à un concert de heavy metal ! |

Les phrasal verbs inséparables
La plupart des phrasal verbs sont séparables : ils tolèrent qu’un complément d’objet vienne se glisser entre leur base verbale et leur particule. Mais d’autres phrasal verbs sont dits inséparables : il est impossible de caler quoi que ce soit entre la base verbale et la particule.
Correct / incorrect | Anglais | Français |
---|---|---|
Correct | I came across a strange animal on the way to your house. | J’ai croisé un drôle d’animal sur la route qui mène chez toi. |
Incorrect | I | J’ai croisé un drôle d’animal sur la route qui mène chez toi. |
Correct / incorrect | Anglais | Français |
---|---|---|
Correct | I have to look after my children today. | Je dois m’occuper de mes enfants aujourd’hui. |
Incorrect | I have to | Je dois m’occuper de mes enfants aujourd’hui. |
Pour savoir si un phrasal verb peut être séparable ou si, à l’inverse, il appartient à la catégorie des inséparables, un seul réflexe : consulter un dictionnaire d’anglais !
Phrasal verbs : nos leçons en vidéo
Nous vous avons sélectionné quelques-uns des cours vidéo que nous avons consacrés aux verbes à particule anglais. Pour en découvrir (beaucoup) d’autres, rendez-vous sur la chaîne YouTube d’ISpeakSpokeSpoken !
Exercice sur les phrasal verbs
Practice makes perfect! Dans cette vidéo, testez vos connaissances des verbes à particule anglais en 10 phrases. Solutions incluses !
Télécharger ce cours en PDF


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les phrasal verbs à connaître absolument en anglais.
Nice i really appreciate it’s useful
I’m glad it helps.
Merci infiniment pour cet article ! Franchement, ça m’a permis de m’améliorer en Anglais !
Super, Mariette !
Keep up the good work!
Je vous remercie infiniment de m’,avoir accepté dans ce groupe j’espere que vous m’aidera à toutes mes difficultées pour l’anglais.
Merci pour ton message.
Je suis là pour répondre à tes questions si besoin.
Thanks for your work! Really useful.
FYI I also noticed a little translation flaw on the 70th phrasal verb (ambition/ambiance)
Thank you for your comment Christophe!
(I’ve just corrected this careless mistake!)
Merci pour toutes ces précisions très utiles pour apprendre et surtout essayer de se souvenir de tous ces phrasal verbs sans baisser les bras …. bonne fin de semaine Adrien.
Merci pour ton message !
Hello! En tout cas moi personnellement j’avais du mal à placé les phrasals verbs dans une phrase , je viens de Comprendre vos vidéos , je vous dis tout simplement , thank you very much for your videos .
Mais j’ai une petite préoccupation merci.
Great!
merci de vous soucier de notre parler en anglais et de nous encourager à nous intéresser encore plus à l’anglais.
Avec plaisir ! 🙂
Parfait comme d’habitude!!
L’aurait été encore plus si il y avait un exemple en plus pour les mots à double signification.
You are awesome keep it up!!
Duly noted, je le mets dans la liste des choses à améliorer pour cet article. Thanks for your kind words.
Perfect as usual! Thanks 🙂
Thank you for your comment!