Dans son usage britannique, nord-américain ou encore australien, la langue de Shakespeare regorge d’abréviations, de sigles et autres acronymes. L’objectif ? En dire un maximum… en un minimum de syllabes.
Dans cette page de vocabulaire, nous allons vous dresser une liste qui, si elle est forcément non-exhaustive et subjective, vous aidera à comprendre et à vous faire comprendre au quotidien !
Table des matières →
Les sigles, acronymes et abréviations de l’anglais classés par catégories
Vie de tous les jours, supports numériques, repères temporels ou encore jargon professionnel : nous avons classé les principaux sigles, acronymes et abréviations de l’anglais en plusieurs catégories pour faciliter votre apprentissage !
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les abréviations à connaître en anglais.
Les acronymes anglais du quotidien
À domicile, à la banque, chez le primeur ou encore face à l’administration : les abréviations sont partout, tout le temps. Voici un kit pour vous débrouiller dans des circonstances diverses et variées !
Sigle, acronyme ou abréviation | Signification | Traduction | À savoir | Audio |
---|---|---|---|---|
AC | air conditioning | climatisation | ||
AKA | also known as | alias | ||
ATM | automatic teller machine | distributeur automatique | À ne pas confondre avec ATM (at the moment), qui signifie “pour l’instant” | |
BYOB | bring your own beverage/bottle/beer | apportez votre propre boisson | Se croise dans les fêtes ou les barbecues | |
DIY | do it yourself | fais-le toi-même | Désigne tout ce qui a trait au bricolage | |
e.g. | exempli gratia | par exemple | ||
FOMO | fear of missing out | peur de manquer quelque chose d’important | Anxiété sociale caractérisée par la peur constante de manquer une nouvelle importante ou un autre événement quelconque | |
i.e. | id est | c’est-à-dire | ||
ID | identification document | pièce d’identité | ||
veg | vegetables | légumes | ||
veggie | vegetarian | végétarien | ||
VS | versus | contre | Utilisé, par exemple, pour opposer deux équipes dans une rencontre | |
Xmas | Christmas | Noël | ||
YOLO | you only live once | on ne vit qu’une fois |
Les abréviations anglaises utilisées sur internet, les réseaux sociaux et les SMS
Héritage d’un temps révolu où les SMS valaient cher et la connexion à internet était chronométrée, les acronymes continuent de prospérer sur les supports numériques. Voici les principaux à retenir – dont certains peuvent être qualifiés de gros mots.
Sigle, acronyme ou abréviation | Signification | Traduction | À savoir | Audio |
---|---|---|---|---|
AFAIK | as far as I know | autant que je sache | ||
AFK | away from keyboard | loin du clavier | S’emploie pour dire qu’on est momentanément absent | |
ASL | age, sex, location | âge, sexe, lieu | Très utilisé sur les chats pour demander à une personne de se présenter | |
ATM | at the moment | pour l’instant | ||
BRB | be right back | bientôt de retour | ||
BTW | by the way | au fait | ||
FB | ||||
GTFO | get the fuck out | casse-toi de là | ||
IDK | I don’t know | je ne sais pas | ||
IIRC | if I remember correctly | si je me souviens bien | ||
IMHO | in my humble opinion | à mon humble avis | ||
IMO | in my opinion | à mon avis | ||
IRL | in real life | dans la vraie vie | Autrement dit : en dehors d’internet | |
LMAO | laughing my ass off | je ris à ce que le cul m’en tombe | ||
LMK | let me know | tiens-moi au courant | ||
LOL | laughing out loud | mort de rire | ||
OMG | oh my God | oh mon Dieu | ||
PLZ | please | s’il te plaît | ||
ROFL | rolling on the floor laughing | en train de me rouler par terre de rire | ||
STFU | shut the fuck up | ferme-la | ||
THX | thanks | merci | ||
TIL | today I learned | je me coucherai moins bête | ||
TL;DR | too long; didn’t read | trop long ; pas lu | Signifie qu’on n’a pas voulu aller jusqu’au bout d’un texte | |
TL;DW | too long; didn’t watch | trop long ; pas regardé | Signifie qu’on n’a pas voulu aller jusqu’au bout d’une vidéo | |
TY | thank you | merci | ||
U | you | toi | ||
W/ | with | avec | ||
W/O | without | sans | ||
WTF | what the fuck | c’est quoi, ce bordel ? | ||
XOXO | hugs and kisses | câlins et bisous | S’utilise à la fin d’un message affectueux | |
YMMV | your mileage may vary | les goûts et les couleurs | Expression utilisée, à l’origine, pour le kilométrage des automobiles, et qui signifie que toutes les personnes ne pourront être d’accord avec une affirmation | |
YT | YouTube | YouTube |
Les abréviations du temps en anglais
Passé, présent, futur : les acronymes servent aussi à parler du temps… en gagnant. Voici les principaux à mémoriser pour bien vous situer sur une frise chronologique.
Sigle, acronyme ou abréviation | Signification | Traduction | À savoir | Audio |
---|---|---|---|---|
a.m. | ante meridiem | heures avant midi | Utilisé pour toutes les heures comprises entre minuit et midi | |
AD | anno Domini | après Jésus-Christ | ||
BC | before Christ | avant Jésus-Christ | ||
p.m. | post meridiem | heures après midi | Utilisé pour toutes les heures comprises entre midi et minuit | |
sec | second | seconde | Utilisé généralement dans l’expression Just a sec | |
TMW/TMR | tomorrow | demain |
Les acronymes anglais du secteur professionnel
Tout comme son homologue français, le vocabulaire anglais du travail renferme un jargon souvent mystérieux… pour ne pas dire opaque. Déchiffrons quelques-uns des acronymes qui le peuplent !
Sigle, acronyme ou abréviation | Signification | Traduction | À savoir | Audio |
---|---|---|---|---|
ASAP | as soon as possible | dès que possible | ||
BCC | blind carbon copy | copie carbone invisible | Dans les e-mails, les destinataires CCI ne sont pas visibles par les autres destinataires | |
BR | best regards | cordialement | ||
CC | carbon copy | copie carbone | Dans les e-mails, les destinataires CC sont visibles pour tous les destinataires | |
CEO | chief executive officer | directeur général | ||
CTO | chief technology officer / chief technical officer | directeur technique | ||
DND | do not disturb | ne pas déranger | Par exemple, dans le contexte d’une réunion ou pour une chambre d’hôtel | |
electronic mail | e-mail / courriel | Attention : on écrit “e-mail” avec un tiret en français, mais email sans tiret en anglais | ||
EOD | end of day | fin de la journée | S’utilise principalement sur les marchés financiers | |
ETA | estimated time of arrival | heure d’arrivée estimée | S’emploie notamment dans le transport aérien | |
FAQ | frequently asked questions | foire aux questions | ||
FYI | for your information | pour information | ||
HR | human resources | ressources humaines | ||
KPI | key performance indicator | indicateur clé de performance | S’utilise pour mesurer le résultat d’une action donnée | |
LTD | limited company | société à responsabilité limitée | ||
MVP | minimum viable product | produit minimum viable | Sorte de prototype à lancer sur le marché dès que possible | |
OOO | out of office | hors du bureau | Souvent utilisé dans les réponses automatiques aux e-mails lorsqu’on est en congés | |
PR | public relations | relations publiques | ||
RSVP | répondez s’il vous plaît | répondez s’il vous plaît | Ce sigle est bel et bien français : on le trouve dans les invitations à des événements formels ou à des mariages afin d’estimer le nombre de convives | |
TBA | to be announced | ce qui doit être annoncé | ||
VAT | value added tax | TVA | C’est l’équivalent anglophone de notre taxe sur la valeur ajoutée | |
VIP | very important person | client important | ||
WIP | work in progress | travail en cours | S’utilise pour désigner un projet en train d’être réalisé |
Les acronymes médicaux ou scientifiques en anglais
En matière de sigles, l’univers des sciences et des soins n’est pas en reste. Voici une liste de ceux qu’il faut connaître en cas de visite chez un docteur ou dans un hôpital.
Sigle, acronyme ou abréviation | Signification | Traduction | À savoir | Audio |
---|---|---|---|---|
AIDS | acquired immune deficiency syndrome | SIDA | ||
ENT | ear nose and throat | ORL | ||
ER | emergency room | les urgences | C’est d’ailleurs le titre original de la célèbre série télévisée “Urgences” | |
ICU | intensive care unit | unité de soins intensifs | ||
Lab | laboratory | laboratoire | ||
PM | post mortem | post mortem | ||
PTSD | post traumatic stress disorder | trouble de stress post-traumatique | Désigne des troubles psychiatriques qui surviennent après un événement traumatisant | |
SSN | social security number | numéro de sécurité sociale |
Les sigles d’organisations internationales en anglais
Administration bancaire, structure non-gouvernementale, association policière : pour saisir quelles lettres majuscules correspondent à quoi, suivez le guide !
Sigle, acronyme ou abréviation | Signification | Traduction | À savoir | Audio |
---|---|---|---|---|
CIA | Central Intelligence Agency | Agence centrale du renseignement américain | ||
EU | European Union | Union européenne | ||
FBI | Federal Bureau of Investigation | Police fédérale américaine | ||
ICPO | International Criminal Police Organization | Organisation internationale de police criminelle | Plus connue, en France comme à l’étranger, sous le nom d’Interpol | |
IMF | International Monetary Fund | Fonds Monétaire International | ||
ISIS | Islamic State of Iraq and Syria | État Islamique | Également connu sous l’appellation “Daesh” | |
MI6 | Military Intelligence (section) 6 | MI6 | Un des deux noms donnés au service de renseignements extérieurs du Royaume-Uni | |
NATO | North Atlantic Treaty Organization | Organisation du Traité de l’Atlantique Nord | En français, on parle plus volontiers de l’OTAN | |
NGO | Non-Governmental Organization | organisation non-gouvernementale | Ou ONG en français | |
NSA | National Security Agency | Agence de renseignement électronique américain | ||
SIS | Secret Intelligence Service | SIS | Un des deux noms donnés au service de renseignements extérieurs du Royaume-Uni | |
UN | United Nations | Organisation des Nations Unies | En français, on raccourcit par “ONU” | |
UNESCO | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | UNESCO | ||
USSR | Union of Soviet Socialist Republics | URSS | ||
WHO | World Health Organization | Organisation Mondiale de la Santé | En français, on raccourcit par “OMS” | |
WTO | World Trade Organization | Organisation Mondiale du Commerce |
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les abréviations à connaître en anglais.
Sigles, acronymes, abréviations : quelle différence ?
Même si la nuance entre les sigles, les acronymes et les abréviations est ténue, elle existe et mérite d’être expliquée. Pour bien les distinguer, découvrez la définition de chacun de ces termes, leur traduction en anglais, ainsi qu’un exemple !
Sigle anglais : définition
En anglais, un sigle peut se dire acronym ou initialism. Il désigne une abréviation formée par une suite de lettres qui sont les initiales d’un groupe de mots. Par exemple, FBI (Federal Bureau of Investigation) est un sigle.
Acronyme anglais : définition
En anglais, un acronyme se dit acronym (attention : on élude le E final). Il désigne un nom dont l’origine est un sigle, mais qui se prononce comme un mot ordinaire. Par exemple, LASER (Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation) est un acronyme.
Abréviation anglaise : définition
En anglais, une abréviation se dit abbreviation (attention : on double la lettre B). Il s’agit d’une réduction graphique d’un mot ou d’une suite de mots, ou d’un mot résultant de cette réduction. Par exemple, tel. (telephone) est une abréviation.
Les sigles, acronymes et abréviations anglais indispensables en vidéo
Si vous ne deviez retenir qu’une dizaine à une quinzaine d’abréviations pour survivre au Royaume-Uni, aux États-Unis ou encore au Canada, ce seraient ceux-là ! Un conseil : profitez de cette vidéo pour répéter la prononciation.
Les sigles, acronymes et abréviations anglais à connaître en PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Les abréviations à connaître en anglais.
Bonjour, merci beaucoup pour ceux beaux cours
You’re welcome!