Téléchargez votre kit complet pour vous (re)mettre à l'anglais dans les minutes qui viennent.

37 pages illustrées. Entièrement gratuit. Disponible immédiatement.

Chaque langue a ses propres expressions qu’on ne peut pas traduire directement parce qu’elles n’auraient pas de sens : ce sont les expressions idiomatiques ou “idioms”.

Vous ne devez donc pas apprendre à traduire les expressions idiomatiques en anglais, mais à mémoriser ce qu’elles signifient.

Je vous donne un exemple :

En français, on dit :

“il est bête comme ses pieds”

Si vous voulez dire la même chose en anglais, vous ne pouvez pas dire :

“He’s as silly as his feet” NON !!!

Non, en anglais vous devez dire :

“he’s as thick as a brick”

qu’on traduit littéralement par “il est aussi épais qu’une brique”.

Vous pouvez apprendre et mémoriser du vocabulaire efficacement grâce à l’application Mosalingua. Mosalingua m’a permis d’apprendre plus de 3500 mots en un an, en 15 minutes par jour.

Les expressions idiomatiques évidentes

Faciles à mémoriser, elles ressemblent au français !

a bitter pillun truc dur à avaler (au sens figuré)
Achilles’ heelun talon d’Achille, une faiblesse
from A to Zde A à Z, en entier
proud as a peacockfier comme un paon / coq
put the cart before the horsemettre la charrue avant les boeufs
don’t judge a book by its coverne pas se fier aux apparences
add insult to injuryaggraver une situation
kill two birds with one stone.faire d’une pierre, deux coups
all earstout ouïe, écouter attentivement
cross one’s fingerscroiser les doigts
the apple of my eyela prunelle de mes yeux
it’s not my cup of teace n’est pas ma tasse de  thé, ce n’est pas mon truc
put all your eggs in one basketmettre tous ses oeufs dans le même panier

Les expressions de base à connaitre absolument

drive you crazyrendre fou
to beat around the bushtourner autour du pot, contourner un sujet
as good as goldadorable, bien élevé
a piece of cakequelque chose de très facile
feel under the weatherne pas se sentir bien, être malade
Bob’s your uncletout va bien, tout va bien se passer
like taking candy off a babytrès facile à faire
to do something for Britainfaire une chose à fond, s’investir
every cloud has a silver liningil y a toujours du positif dans une situation négative

Les idiomes qui parlent des parties du corps

 a pain in the neck / in the asspénible, ennuyeux (quelqu’un ou quelque chose)
 cost an arm and a legquelque chose de cher, coûter un bras
 play it by earavancer à l’aveuglette, au hasard, improviser
 to get something off your chest se soulager de quelque chose en parlant
 to have cold feetêtre inquiet, angoissé, regretter
 to keep an eye on something surveiller, garder un oeil sur quelque chose
 to go over your headne pas comprendre quelque chose
the apple of my eyela prunelle de mes yeux
work one’s fingers to the bonetravailler d’arrache-pieds
to catch somebody red-handedprendre quelqu’un la main dans le sac

Les expressions en lien avec l’alimentation

it is a piece of cakec’est facile, simple
 to bite off more than you can chew avoir les yeux plus gros que le ventre : mais pas seulement pour l’alimentation
 to be in a pickle / a bit of a pickle avoir un problème (pas très grave)
 to butter someone uppasser de la pommade, faire quelque chose pour obtenir les faveurs de quelqu’un
 in a nutshelltrès simplement, clairement
 spill the beansvendre la mèche
 icing on the cakela cerise sur le gâteau

Les expressions qui parlent d’animaux

a little bird told memon petit doigt m’a dit / j’ai entendu dire
and pigs can flyquand les poules auront des dents
kill two birds with one stonefaire d’une pierre deux coups
sleep with the fishesmourir
put the cat among the pigeonscréer des problèmes
let the cat out of the bagrévéler un secret
to have a frog in one’s throatavoir un chat dans la gorge
it’s raining cats and dogsil pleut des cordes
to eat like a horsemanger comme un ogre

A utiliser au travail

put offremettre au lendemain, procrastiner
take offaugmenter
people personpersonne extravertie
have a lot on your plateavoir beaucoup de responsabilités
selling like hotcakesse vendre comme des petits pains / très bien se vendre
think outside the boxpenser différemment, être créatif
win-win situationsituation gagnant-gagnant, bénéfique à tout le monde
test the waterstâter le terrain
bang for the bucktirer le maximum de profit

on the back burner

non prioritaire, qui peut attendre

in the red

dans le rouge, finances négatives

in the black

profit, bonnes finances

Vous avez là 70 expressions idiomatiques les plus communes.

Attention, n’essayez pas de les apprendre toutes d’un coup, mais allez-y doucement, et surtout essayez de les employer !

Pourquoi c’est important de connaitre les expressions idiomatiques en anglais ?

Ces idioms font partie de la langue de tous les jours. Et les anglais, comme les français, les utilisent beaucoup.

Si vous n’en connaissez aucune, vous risquez de ne pas comprendre certaines conversations. Voire même de comprendre le contraire de ce qu’on est en train de vous dire !

Je vous donne un exemple :

Si on vous dit :

“She’s sleeping with the fishes”

Vous risquez d’éclater de rire, de demander avec quel organisme cette femme a pu vivre une telle aventure …

Sauf que ça ne veut pas dire du tout qu’elle dort avec des poissons, mais qu’elle est morte !!

Vous voyez la confusion plus que gênante ?

Comment les apprendre ?

Je vais vous donner une liste de ces fameuses expressions.

Pas une liste de toutes les expressions idiomatiques, ça n’aurait aucun intérêt !

Il y en a des centaines, et vous n’avez pas besoin de toutes les connaitre : seulement celles qu’on utilise le plus souvent.

Je vous donne donc les 70 expressions idiomatiques les plus communes.

Comment classer ces expressions ?

Mais pas une liste rangée par ordre alphabétique, parce que vous ne la mémoriserez jamais comme ça !

J’ai classé ces expressions par thématique, parce que c’est comme ça que le cerveau fonctionne : il range les choses selon avec logique.

Comment les apprendre ?

Ce que je vous conseille ensuite,  c’est d’apprendre 5 expressions, et d’essayer de les réutiliser dans une discussion, un échange avec un anglophone ou un partenaire d’apprentissage.

Vous n’avez pas de partenaire d’apprentissage ? Déposez votre demande sur le post de la page Facebook d’IspeakSpokeSpoken, et vous trouverez quelqu’un de sérieux avec qui échanger : vous allez échanger et progresser ensemble.

La semaine suivante, vous apprenez 5 nouvelles expressions, et ainsi de suite …

Et puis, vous n’avez pas besoin de toutes les connaitre !

Quand vous entendrez dans une série ou un film une expression que vous ne connaissez pas, vous pourrez venir jeter un oeil à cet article, ou à la fiche que vous aurez téléchargée à la fin de l’article (bien épinglée dans votre bureau ou dans les toilettes ;))

Votre fiche-mémo à télécharger :

Vous trouverez ici la fiche téléchargeable avec toutes ces expressions, que vous pouvez télécharger, imprimer et afficher dans votre bureau (ou ailleurs).

Les autres cours et fiches de vocabulaire pour s’améliorer en anglais :

Vous pouvez apprendre et mémoriser du vocabulaire efficacement grâce à l’application Mosalingua. Mosalingua m’a permis d’apprendre plus de 3500 mots en un an, en 15 minutes par jour.

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 5
Des questions ? Des remarques ? Laissez un commentaire !

Votre adresse e-mail ne sera pas partagée.

  1. hello, Adrien
    Pour se rapprocher du mot à mot et du sens de l’expression
    “he’s as thick as a brick”
    peux on l’entendre aussi par ?
    ”Il en tient une couche ! ”
    Merci pour ce beau travail sur les fiches mémo.
    Vous êtes d’un précieux soutien pour rester motiver.
    Gilles

  2. Bonjour Adrien,
    Pour moi apprendre 3500 mots en 1 an avec mosalingua en SEULEMENT 15 Minutes par jour, c’est Impossible ou alors ” I’m as thick as a brick”
    Rassure moi!
    Sinon bravo pour toutes tes vidéos.

    1. Hi Jean,

      Merci pour ton commentaire.

      Ne t’en fais pas. Si tu n’arrives pas à apprendre autant de mots, c’est pas grave ! Chacun à son rythme 😃

      Tu peux décider d’apprendre 5 mots par jour, par exemple.

      C’est vrai que j’exagère peut-être un peu quand je dis 15 minutes par jour … mais au début ça me prenait vraiment 5-10 minutes pour apprendre de nouveaux mots et à la fin plutôt 25-30 minutes avec les révisions qui s’ajoutent.

      Mais je pense que l’app Mosalingua reste la meilleure dans son domaine, car tout le monde peut apprendre à son rythme et faire des progrès qui durent sur le long-terme.

      I wish you all the luck with learning English! And I’m very happy to hear that you like the content on Youtube 😉
      Adrien

  3. Hello !
    J’aurais vous savoir s’il y a une expression pour dire “c’est abusé”. Ou par exemple, en argot, comme est-ce qu’on peut le dire?
    Un millions de mercis pour tout ce que vous faites !
    Bonne fin de journée
    N.G

    1. Hi Nina,

      Merci pour ton commentaire.

      Il n’y a pas d’expressions qui traduisent exactement notre usage de “c’est abusé”, mais tu peux en utiliser plusieurs en fonction du contexte :
      1. That’s ridiculous. C’est ridicule.
      2. What the hell? What the fuck? C’est quoi ce délire ?
      3. That’s going too far! Ça va trop loin !
      4. et d’autres comme : come on, you gotta be kidding, that sucks, …

      Ça dépend beaucoup du sens et de la situation dans laquelle tu veux dire “c’est abusé”. Ensuite, tu peux aussi jouer sur le ton dans lequel tu le dis.

      I hope it helps!
      Adrien 😃

  4. bonjour , pouvez vous m’indiquer svp ce que veut dire “Leave the attitude at home” ?(expression vue dans une vidéo en anglais sur les règles pour devenir le meilleur réceptionniste du monde ) je ne sais pas si cela veut dire : laissez son comportement mesquin à la maison ..? merci d’avance Bonne journée

  5. Bonjour comment pouvons-nous traduire l’expression “être coincé” ou “être prout prout” ou encore “avoir un balais dans le cul” (désolé pour le mot!)

  6. Bonjour,

    Des amis qui viennent d’adopter un petit garçon indien sont confrontés à une expression en anglais sur des papiers le concernant : “Where you are worth out what you steal”. La connaissez-vous ? Que pourrait-elle vouloir dire en français ?
    Merci d’avance beaucoup pour votre aide !

    1. Pour trouver des correspondants, tu peux utiliser des
      apps comme tandem ou hellotalk que tu télécharges
      sur ton smartphone.

      Tu as aussi le site Polyglotclub.com
      https://polyglotclub.com

      Veille à faire preuve de prudence sur ce type de sites car parfois on y trouve des personnes dont le but n’est pas d’apprendre l’anglais.
      Du coup je te conseille de te tourner vers un café-langues ou un groupe de discussion près de chez toi.
      En faisant une recherche sur Google tu trouveras vite chaussure à ton pied.

      Have a great day.

  7. Bonjour, comment dit-on en anglais : “dire ce que l’on a sur le coeur” ? Je n’arrive pas à trouver une traduction correct ^^’ Merci d’avance ! 🙂

    1. Alors normalement cela signifie “comme un insecte sur un tapis/une moquette”, cela renvoi à une notion de sécurité/ de confort … donc je ne vois pas trop le rapport avec le fait d’être ” cute” : mignon …

    1. Bonjour Thierry,

      je ne l’ai jamais entendue, mais littéralement ça veut dire “je ne vais pas te manger la tête”. En français, on dirait plutôt “je ne mords pas, je ne vais pas te manger”.
      L’expression anglaise est “I won’t eat you (up)”.

      See you soon on iSpeakSpokeSpoken 🙂

  8. I’m from Benin and the official language in this country is french but we learn english at secondary school.i like english and i want speak english well well.that’s why i need your helps,please.

    1. Hello Benjamin!

      Pour améliorer ton anglais, tu peux aussi découvrir mes
      conseils pratiques en vidéo sur la fabuleuse
      chaîne Youtube Ispeakspokespoken :

      https://www.youtube.com/Ispeakspokespoken

      Je te conseille de regarder dans les playlists pour voir
      quelle vidéo va t’aider immédiatement. Rends-toi ici :

      https://www.youtube.com/user/DanyFaitDesVidos/playlists

      Et commence par celle qui s’appelle :
      ” Toutes mes méthodes persos pour progresser en anglais
      en rapidement “.

      Clique ici pour la découvrir :
      https://www.youtube.com/watch?v=fgNW4VTWSZo&list=PLpXDfP–B5et6ge35n4KiWieNuLzOrjA_

      Il y a aussi cette vidéo très intéressante pour organiser
      tes notes et améliorer ton apprentissage de l’anglais
      avec ton carnet de notes :

      https://www.youtube.com/watch?v=2MnyOXhdvEA

      J’espère que ces ressources t’aideront à progresser
      dans la langue de Shakespeare.

      Have a fabulous day

  9. Bonjour.
    C’est super un forum pour les idiomatiques anglaises !
    Comment traduiriez-vous cette expression si souvent employée en anglais :
    “(a) world of difference”

    Merci

    1. Bonjour Claudine,

      je la traduirais tout simple par : un monde de différence, ou aussi par l’expression française “il existe tout un monde entre …”.

      Have a nice day,
      Adrien

    1. The only thing I can say is never give up and never because whatever you want to do the only secret is to believe in it and satisfy yourself don’t do it for anyone else

    1. Hello Mathilde, je ne connais pas d’expression qui puisse remplacer celle-ci.
      Tu peux dire “One thing can hide another” ça veut dire la même chose 🙂

    1. Bonjour Marie, il n’y a pas de traduction exacte, l’équivalent de cette expression n’existe pas en anglais (ou tout au moins je ne la connais pas).
      “Every cloud has a silver lining” signifie qu’il y a du bon même dans les pires expériences, ça se ressemble ?

  10. to beat aroud the bush / cost an arm en a leg N’y aurait il pas des fautes de frappe ou de grammaire dans ces 2 exemples ?
    put the cat among the pigeons. Cette expression me rappelle subitement une vieille chanson du groupe Bros

{"email":"Adresse e-mail non valide","url":"Adresse web non valide","required":"Champ obligatoire manquant"}
__CONFIG_group_edit__{}__CONFIG_group_edit__
__CONFIG_local_colors__{"colors":{"78947":"Alabaster","6a2e4":"Picton Blue","0a6cb":"Deep Cove","70eeb":"Nevada"},"gradients":{}}__CONFIG_local_colors__

Recevez votre kit complet pour vous (re)mettre à l'anglais dans les 5 minutes qui viennent.

37 pages illustrées. Gratuit. Dispo immédiatement