70 expressions idiomatiques indispensables en anglais pour faire bonne impression (à tous les coups)

Chaque langue a ses propres expressions qu’on ne peut pas traduire directement parce qu’elles n’auraient pas de sens : ce sont les expressions idiomatiques ou “idioms”.

Vous ne devez donc pas apprendre à traduire les expressions idiomatiques en anglais, mais à mémoriser ce qu’elles signifient.

 

Je vous donne un exemple :

En français, on dit :

“il est bête comme ses pieds”

Si vous voulez dire la même chose en anglais, vous ne pouvez pas dire :

“He’s as silly as his feet” NON !!!

Non, en anglais vous devez dire :

“he’s as thick as a brick”

qu’on traduit littéralement par “il est aussi épais qu’une brique”.

 

Pourquoi c’est important de connaitre les expressions idiomatiques en anglais ?

Ces idioms font partie de la langue de tous les jours. Et les anglais, comme les français, les utilisent beaucoup.

Si vous n’en connaissez aucune, vous risquez de ne pas comprendre certaines conversations. Voire même de comprendre le contraire de ce qu’on est en train de vous dire !

 

Je vous donne un exemple :

Si on vous dit :

“She’s sleeping with the fishes”

Vous risquez d’éclater de rire, de demander avec quel organisme cette femme a pu vivre une telle aventure …

Sauf que ça ne veut pas dire du tout qu’elle dort avec des poissons, mais qu’elle est morte !!

Vous voyez la confusion plus que gênante ?

 

Comment les apprendre ?

Je vais vous donner une liste de ces fameuses expressions.

Pas une liste de toutes les expressions idiomatiques, ça n’aurait aucun intérêt !

Il y en a des centaines, et vous n’avez pas besoin de toutes les connaitre : seulement celles qu’on utilise le plus souvent.

Je vous donne donc les 70 expressions idiomatiques les plus communes.

 

Comment classer ces expressions ?

Mais pas une liste rangée par ordre alphabétique, parce que vous ne la mémoriserez jamais comme ça !

Je vais classer ces expressions par thématique, parce que c’est comme ça que le cerveau fonctionne : il range les choses selon avec logique.

 

Comment les apprendre ?

Ce que je vous conseille ensuite,  c’est d’apprendre 5 expressions, et d’essayer de les réutiliser dans une discussion, un échange avec un anglophone ou un partenaire d’apprentissage.

Vous n’avez pas de partenaire d’apprentissage ? Déposez votre demande sur le post de la page Facebook d’IspeakSpokeSpoken, et vous trouverez quelqu’un de sérieux avec qui échanger : vous allez échanger et progresser ensemble.

La semaine suivante, vous apprenez 5 nouvelles expressions, et ainsi de suite …

Et puis, vous n’avez pas besoin de toutes les connaitre !

 

Quand vous entendrez dans une série ou un film une expression que vous ne connaissez pas, vous pourrez venir jeter un oeil à cet article, ou à la fiche que vous aurez téléchargée à la fin de l’article (bien épinglée dans votre bureau ou dans les toilettes ;))

 

Les expressions idiomatiques évidentes

Faciles à mémoriser, elles ressemblent au français !

 

a bitter pill un truc dur à avaler (au sens figuré)
Achilles’ heel un talon d’Achille, une faiblesse
from A to Z de A à Z, en entier
proud as a peacock fier comme un paon / coq
put the cart before the horse mettre la charrue avant les boeufs
don’t judge a book by its cover ne pas se fier aux apparences
add insult to injury aggraver une situation
kill two birds with one stone. faire d’une pierre, deux coups
all ears tout ouïe, écouter attentivement
cross one’s fingers croiser les doigts
the apple of my eye la prunelle de mes yeux
it’s not my cup of tea ce n’est pas ma tasse de  thé, ce n’est pas mon truc
put all you eggs in one basket mettre tous ses oeufs dans le même panier

 

Les expressions de base à connaitre absolument

drive you crazy rendre fou
to beat aroud the bush tourner autour du pot, contourner un sujet
as good as gold adorable, bien élevé
a piece of cake quelque chose de très facile
feel under the weather ne pas se sentir bien, être malade
Bob’s your uncle tout va bien, tout va bien se passer
like taking candy off a baby très facile à faire
to do something for Britain faire une chose à fond, s’investir
every cloud has a silver lining il y a toujours du positif dans une situation négative

 

Les idiomes qui parlent des parties du corps

 a pain in the neck / in the ass pénible, ennuyeux (quelqu’un ou quelque chose)
 cost an arm en a leg quelque chose de cher, coûter un bras
 play it by ear avancer à l’aveuglette, au hasard, improviser
 to get something off your chest  se soulager de quelque chose en parlant
 to have cold feet être inquiet, angoissé, regretter
 to keep an eye on something  surveiller, garder un oeil sur quelque chose
 to go over your head ne pas comprendre quelque chose
the apple of my eye la prunelle de mes yeux
work one’s fingers to the bone travailler d’arrache-pieds
to catch somebody red-handed prendre quelqu’un la main dans le sac

 

Les expressions en lien avec l’alimentation

it is a piece of cake c’est facile, simple
 to bite off more than you can chew  avoir les yeux plus gros que le ventre : mais pas seulement pour l’alimentation
 to be in a pickle / a bit of a pickle  avoir un problème (pas très grave)
 to butter someone up passer de la pommade, faire quelque chose pour obtenir les faveurs de quelqu’un
 in a nutshell très simplement, clairement
 spill the beans vendre la mèche
 icing on the cake la cerise sur le gâteau

 

Les expressions qui parlent d’animaux

a little bird told me mon petit doigt m’a dit / j’ai entendu dire
and pigs can fly quand les poules auront des dents
kill two birds with one stone faire d’une pierre deux coups
sleep with the fishes mourir
put the cat among the pigeons créer des problèmes
let the cat out of the bag révéler un secret
to have a frog in one’s throat avoir un chat dans la gorge
it’s raining cats and dogs il pleut des cordes
to eat like a horse manger comme un ogre

 

A utiliser au travail

put off remettre au lendemain, procrastiner
take off augmenter
people person personne extravertie
have a lot on your plate avoir beaucoup de responsabilités
selling like hotcakes se vendre comme des petits pains / très bien se vendre
think outside the box penser différemment, être créatif
win-win situation situation gagnant-gagnant, bénéfique à tout le monde
test the waters tâter le terrain
bang for the buck tirer le maximum de profit

on the back burner

non prioritaire, qui peut attendre

in the red

dans le rouge, finances négatives

in the black

profit, bonnes finances

 

Vous avez là 70 expressions idiomatiques les plus communes.

Attention, n’essayez pas de les apprendre toutes d’un coup, mais allez-y doucement, et surtout essayez de les employer !

 

Votre fiche-mémo à télécharger :

Cliquez ici pour télécharger la fiche récap avec toutes ces expressions à imprimer et afficher dans votre bureau (ou ailleurs).

 

Vous trouverez ici la fiche téléchargeable avec toutes ces expressions, que vous pouvez télécharger, imprimer et afficher dans votre bureau (ou ailleurs).

 

Les autres listes de vocabulaire anglais :

4 commentairesLaisser un commentaire

Laisser un commentaire ou poser une question

Votre adresse email ne sera pas publiée. Il faut remplir les cases signalées par une étoile *

0