Dans la langue anglaise, les noms constituent l’une des 4 principales catégories grammaticales avec les verbes, les adjectifs et les adverbes… et sont ni plus ni moins la plus large !
Une excellente raison de s’y intéresser et de bien les définir, d’étudier leur genre (masculin ou féminin) et leur nombre (singulier ou pluriel), ou encore de nous pencher sur les noms composés.
Table des matières →
Qu’est-ce qu’un nom en anglais ?
En anglais comme en français, le terme de “nom” (noun) désigne une catégorie grammaticale regroupant les mots qui réfèrent :
- soit à une espèce ou un représentant de l’espèce : ce sont les noms communs (common nouns)
- soit à un individu particulier : ce sont les noms propres (proper nouns)
Dans une phrase, ils assurent fréquemment la fonction de sujet, mais peuvent se retrouver dans d’autres positions, comme celle de complément.
Par exemple, dans la phrase My cat is always meowing (Mon chat miaule sans arrêt), le nom cat est sujet.
En revanche, dans la phrase I love petting my cat (J’adore caresser mon chat), le nom cat est complément.
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Le nom en anglais.
À quoi réfèrent les noms anglais ?
Dans la langue de Shakespeare comme dans celle de Molière, les noms communs comme les noms propres sont utilisés pour qualifier de très nombreuses choses. Pour simplifier, on peut les classer en 4 grandes catégories :
Catégorie | Usage | Exemple | Traduction |
---|---|---|---|
Des êtres humains | Premièrement, les noms servent à parler d’une personne, vivante ou morte, réelle ou fictionnelle | woman | Femme |
Des animaux | Deuxièmement, les noms servent à parler d’un animal (ou d’une créature), vivant ou mort, réel ou fictionnel. | cow Smaug | Vache |
Des éléments concrets | Troisièmement, les noms servent à parler d’une chose concrète, palpable, qu’on peut toucher – de l’objet du quotidien à la construction monumentale. | Pen Mountain | Style Montagne |
Des choses abstraites | Quatrièmement, les noms servent à parler d’un concept abstrait, de quelque chose d’immatériel. Il peut s’agir d’une idée, d’un sentiment, d’une situation, etc. | Love Name | Amour Nom |
Les suffixes anglais propres aux noms
En anglais, certains suffixes (c’est-à-dire certaines terminaisons de mots) vous indiquent, dans l’immense majorité des cas, que vous avez affaire à un nom, et non à une autre catégorie grammaticale.
Voici quelques exemples très fréquents avec, à chaque fois, une illustration :
- -AGE : sausage (saucisse)
- -HOOD : fatherhood (paternité)
- -ITUDE : solitude (solitude)
- -MENT : government (gouvernement)
- -NESS : darkness (ténèbres)
Transformer un verbe en nom grâce au gérondif
Enfin, notez qu’il est possible de transformer un verbe anglais en nom : c’est ce qu’on appelle le gérondif. Il est invariable et se construit en ajoutant simplement les lettres -ING à la base verbale du verbe, c’est-à-dire l’infinitif sans la préposition to. Par exemple, le gérondif du verbe to sing (chanter) est singing.
Exemple
Dancing in front of strangers is not my cup of tea… = Danser devant des inconnus, ce n’est pas ma passion…
Le masculin et le féminin des noms anglais
Contrairement aux noms français, la grande majorité des noms anglais n’ont pas de genre grammatical. Par exemple, “banane” est un nom féminin en français, tandis que banana, en anglais, est un nom neutre. Toutefois, certains noms anglais portent bel et bien la marque du masculin ou du féminin.
Le masculin et le féminin dans la famille
Là où cette distinction est la plus marquée en anglais est la famille. Par exemple, on utilisera le pronom personnel he pour husband (époux) et she pour wife (épouse).
Exemples de noms masculins et féminins en anglais
Nom masculin | Traduction | Nom féminin | Traduction |
---|---|---|---|
man | homme | woman | femme |
father | père | mother | mère |
son | fils | daughter | fille |
uncle | oncle | aunt | tante |
Le masculin et le féminin des noms de métier
En matière de distinction genrée, le secteur professionnel n’est pas en reste ! En effet, nombreux sont les métiers où le nom pour qualifier les hommes diffère de celui attribué aux femmes.
Les métiers au masculin et féminin en anglais
Nom masculin | Traduction | Nom féminin | Traduction |
---|---|---|---|
actor | acteur | actress | actrice |
policeman | policier | policewoman | policière |
steward | steward | stewardess | hôtesse de l’air |
waiter | serveur | waitress | serveuse |
Le masculin et le féminin des noms d’animaux
L’autre domaine de l’anglais où l’on distingue volontiers le masculin du féminin est la faune. Le français fait par exemple la nuance entre un “chien” et une “chienne” – dans la langue de Shakespeare, c’est pareil !
Exemples
Nom masculin | Traduction | Nom féminin | Traduction |
---|---|---|---|
bull | taureau | cow | vache |
dog | chien | bitch | chienne |
drake | canard | duck | cane |
lion | lion | lioness | lionne |
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Le nom en anglais.
Le singulier et le pluriel des noms anglais
Avec la plupart des noms français, on peut savoir en les lisant s’il s’agit d’une forme au singulier (c’est-à-dire s’il y en a un seul ou une seule) ou d’une forme au pluriel (autrement dit s’il y en a plusieurs). En anglais, c’est la même chose ! Par exemple, on comprend que le nom pear (poire) est au singulier, tandis que le nom pears (poires) est au pluriel.
Comment mettre un nom anglais singulier au pluriel ?
Pour la plupart des noms anglais, la règle est simple : pour transformer un mot singulier au pluriel, il suffit d’y ajouter la lettre S à la fin.
Exemple
- one bike (un vélo) → two bikes (deux vélos)
- that snake (ce serpent) → those snakes (ces serpents)
Les terminaisons particulières au pluriel
Certaines terminaisons de noms viennent un peu compliquer cette règle : listons-les !
1. Le nom se termine en -CH ou -SH ou par les lettres S, X ou Z
Pour former le pluriel, ajoutez la terminaison -ES.
Par exemple : one bus (un bus) → two buses (deux bus)
2. Le nom termine par la lettre Y précédée d’une consonne
Pour former le pluriel, remplacer la lettre Y par la lettre I puis ajoutez la terminaison -ES.
Par exemple :
- one baby = un bébé
- two babies = deux bébés
3. Le nom termine par le son F
Pour former le pluriel, remplacez la lettre F par la terminaison -VES.
Par exemple :
- one thief = un voleur
- two thieves = deux voleur
Attention : cette règle ne s’applique pas à tous les noms terminant par le son F ! En cas de doute, vérifiez dans votre dictionnaire.
4. Le nom termine par la lettre O
Pour former le pluriel, ajoutez la terminaison -ES.
Par exemple : one potato (une pomme de terre) → two potatoes (deux pommes de terre)
Le nom est d’origine latine ou grecque
Pour former le pluriel, vérifiez dans votre dictionnaire… ou ouvrez vos manuels de langues mortes !
Par exemple : one formula (une formule) → two formulae (deux formules)
Les cas irréguliers au pluriel
Enfin, certains noms ne suivent aucune des règles listées à l’instant. Or, certains de ces mots font vraiment partie du langage courant… La solution : connaître par cœur ces exceptions !
Les pluriels irréguliers en anglais
Nom au singulier | Traduction | Nom au pluriel | Traduction |
---|---|---|---|
one child | un enfant | two children | deux enfants |
one man | un homme | two men | deux hommes |
one woman | une femme | two women | deux femmes |
one tooth | une dent | two teeth | deux dents |
one foot | un pied | two feet | deux pieds |
one mouse | une souris | two mice | deux souris |
one fish | un poisson | two fish | deux poissons |
Le pluriel des noms en anglais : règles et exceptions en vidéo
Les noms dénombrables et indénombrables en anglais
La langue anglaise distingue les noms dénombrables et noms indénombrables (countable and uncountable nouns). Les dénombrables font référence à des éléments distincts pouvant être comptés séparément. Par exemple :
- one book, two books, three books (un livre, deux livres, trois livres), etc.
À l’inverse, les indénombrables désignent des noms pris comme un tout ou comme une masse : ils ne peuvent pas être comptés séparément. Par exemple :
- milk (du lait)
Les noms dénombrables peuvent être employés au singulier ou au pluriel
Les noms dénombrables peuvent être utilisés aussi bien au singulier qu’au pluriel. Ils peuvent être utilisés avec :
- des nombres
- les articles a ou an
- de nombreux autres déterminants
Exemples
- I’ve got two brothers and a younger sister. = J’ai deux frères et une petite sœur.
- Would you like a scooter for your birthday ? = Aimerais-tu une trottinette pour ton anniversaire ?
- I’m afraid these peaches are rotten… = Je crains que ces pêches ne soient pourries…
Les noms indénombrables n’ont pas de forme au pluriel
Dans la plupart des cas, les noms indénombrables désignent :
- des concepts ou des expériences (information → informations)
- des matériaux ou des substances (water → eau)
- des termes météorologiques (rain → pluie)
- des groupes d’objets (furniture → mobilier)
Contrairement aux noms dénombrables, les indénombrables ne peuvent être utilisés :
- ni avec des nombres
- ni avec les articles a ou an
En revanche, ils peuvent être employés avec :
- des mots servant à exprimer une quantité : a bit of, a piece of, etc.
- certains déterminants comme my, some ou the
Exemples
- My parents had terrible weather in Italy. = Mes parents ont eu un temps épouvantable en Italie.
- You need rice to make sushi, right ? = Il te faut du riz pour faire des sushis, n’est-ce pas ?
- There’s a bit of milk left in the fridge for the kittens. = Il reste un peu de lait dans le frigo pour les chatons.
- Give me some information about the exam, please ! = Donne-moi des informations sur l’examen, s’il te plaît !
Un même nom peut changer de sens selon qu’il est dénombrable ou indénombrable
Attention : un même nom anglais peut être utilisé à la fois comme dénombrable et indénombrable, mais sa signification variera alors !
Exemples
Nom dénombrable | Traduction | Nom indénombrable | Traduction |
---|---|---|---|
an iron | un fer à repasser | iron | du fer |
a glass | un verre | glass | du verre |
a chocolate | un chocolat | chocolate | du chocolat |
Dénombrables et indénombrables : apprendre à les distinguer en vidéo
Les noms composés en anglais
Website, greenhouse, mother-in-law : la langue de Shakespeare regorge de noms dits “composés” (compound nouns), autrement dit de noms formés à partir de deux mots distincts. Ils peuvent être constitués de verbes ou d’adjectifs, s’orthographier en un seul mot ou en plusieurs, ou encore être reliés par un ou des tirets.
Comment sont formés les noms composés en anglais ?
Il existe 3 catégories de combinaisons pour former un nom composé en anglais :
- un nom + un nom (exemple : car + park donnent car park = parking)
- un adjectif + un nom (exemple : black + berry donnent blackberry = mûre)
- un verbe + un nom (exemple : run + way donnent runway = piste)
En apprendre plus sur les adjectifs composés en anglais.
Comment s’écrivent les noms composés en anglais ?
Il existe 3 manières d’orthographier les noms composés en anglais :
- en un seul mot (exemple : bath + room donnent bathroom = salle de bains)
- en deux ou plusieurs mots (exemple : bottle + opener donnent bottle opener = décapsuleur)
- avec un ou plusieurs tirets, appelé hyphens (exemple : fall + guy donnent fall-guy = bouc émissaire)
En la matière, il n’existe pas de règle – si ce n’est consulter votre dictionnaire dès que vous avez un doute !
Télécharger ce cours en PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Le nom en anglais.
Exercices sur la grammaire des noms en anglais
Practice makes perfect! Essayez-vous à ces exercices puis vérifiez vos réponses.
Exercice 1 : transformez au pluriel ces phrases au singulier
- Be careful with this mushroom ! (Attention avec ce champignon !)
- When I was a child, my brother was my worst enemy. (Quand j’étais petit, mon frère était mon pire ennemi.)
- Can I have the last loaf of bread ? (Puis-je avoir la dernière miche de pain ?)
- There is a cargo sailing towards San Francisco. (Il y a un cargo qui navigue en direction de San Francisco.)
- Come on, open the box ! (Allez, ouvre le carton !)
- Be careful with these mushrooms !
- When I was a child, my brothers were my worst enemies.
- Can I have the last loaves of bread ?
- There are cargoes sailing towards San Francisco.
- Come on, open the boxes !
Exercice 2 : traduisez ces phrases depuis le français vers l’anglais (attention aux indénombrables et aux noms composés !)
- J’ai quatre cousins mais ils vivent tous en Nouvelle-Zélande.
- Comment ça marche, la foudre ?
- Sean a besoin d’argent pour réparer sa voiture.
- J’ai encore oublié mon pantalon !
- Ma petite-fille a lu une poésie et elle a adoré.
- I’ve got four cousins but they all live in New Zealand.
- How does lightning work ?
- Sean needs money to fix his car.
- I forgot my pants again !
- My granddaughter read a poem and she loved it.
Une très bonne initiative
Thanks a lot 🙂
Thanks
We are happy to help!