Kit
complet

Kit complet

28 jours chrono pour transformer votre anglais.

28 jours chrono pour transformer votre anglais

32 pages illustrées. Gratuit.
Disponible immédiatement.

Adresse e-mail non valide

L’évolution de l’anglais : toute l’histoire de la langue

La langue anglaise n’a pas toujours ressemblé à celle que l’on parle au 21ème siècle – loin s’en faut !

Quelles sont au juste les origines de la langue de Shakespeare et comment l’écrivait-on jadis ? Quelles sont les œuvres et quels sont les auteurs qui l’ont durablement impactée ? Aujourd’hui, comment l’anglais continue-t-il à évoluer et à s’enrichir de termes nouveaux ?

Cours d’Histoire clair et synthétique signé ISpeakSpokeSpoken, avec exemples !

Les origines de la langue anglaise

Les racines de l’anglais remontent à plusieurs milliers d’années, et son évolution a été marquée par de nombreuses influences et changements. Pour comprendre pleinement cette langue globale, il est essentiel de revenir à ses origines !

Les racines indo-européennes de l’anglais

Les racines de la langue anglaise plongent dans la grande famille des langues indo-européennes. Cette famille linguistique, qui inclut également des langues comme le latin, le grec, le sanskrit et les langues germaniques, remonte à environ 4 000 ans avant notre ère.

Les premiers locuteurs de cette langue proto-indo-européenne vivaient probablement dans les steppes pontiques, situées dans l’actuelle Ukraine et le sud de la Russie. Au fil des millénaires, ces peuples se sont dispersés et leurs langues ont évolué en diverses branches – un phénomène qui a donné naissance à de nombreuses langues modernes.

Le vieil anglais ou Old English

Avec l’arrivée des Anglo-Saxons en Grande-Bretagne au 5ème siècle, une nouvelle ère linguistique commence. Le vieil anglais, ou Old English, est né de la fusion des langues des différents peuples germaniques, notamment les Angles, les Saxons et les Jutes. Cette période s’étend du 5ème au 11ème siècle et est caractérisée par une langue fortement influencée par le germanique occidental.

Les principales caractéristiques du vieil anglais

Le vieil anglais est très différent de l’anglais moderne !

Il possède une grammaire complexe avec des déclinaisons pour les noms, les adjectifs et les pronoms, et une conjugaison verbale riche. Concrètement, les textes en vieil anglais peuvent sembler incompréhensibles aux anglophones d’aujourd’hui !

Voici quelques-unes de ses principales caractéristiques.

DomaineExplication
AlphabetLe vieil anglais utilisait l’alphabet runique avant d’adopter l’alphabet latin après la christianisation.
PrononciationLa phonétique était très différente, avec des sons qui n’existent plus en anglais moderne.
VocabulaireLa plupart des mots étaient d’origine germanique, bien que le latin ait eu une certaine influence, surtout après l’arrivée des missionnaires chrétiens.

Un exemple ? Citons l’incontournable Beowulf, poème épique majeur de la littérature anglo-saxonne, probablement composé entre la première moitié du 7ème siècle et la fin du premier millénaire.

Beowulf en vieil anglaisBeowulf en anglais moderneTraduction en français
fromum feohgiftum
on fæder | bearme,
þæt hine on ylde
eft gewunigen
wilgesiþas,
þonne wig cume,
leode gelæsten.
Lofdædum sceal
in mægþa gehwære
man geþeon.
Giving freely while his father lives
so that afterwards in age when fighting starts
steadfast companions will stand by him
and hold the line.  Behaviour that’s admired
is the path to power among people everywhere.
Donner librement pendant que son père vit
afin qu’ensuite, dans la vieillesse, lorsque les combats commencent,
des compagnons fidèles se tiennent à ses côtés
et maintiennent la ligne. Un comportement admiré
est le chemin vers le pouvoir parmi les gens, partout.

L’influence normande et le moyen anglais ou Middle English

La conquête normande de l’Angleterre en 1066 a marqué un tournant majeur dans l’histoire de la langue anglaise !

Cet événement a non seulement transformé le paysage politique du pays, mais a également eu un impact profond et durable sur la langue : il a ni plus ni moins donné naissance à ce que l’on appelle le moyen anglais.

La conquête normande de 1066

En 1066, Guillaume le Conquérant (appelé William the Conqueror de l’autre côté de la Manche), duc de Normandie, envahit l’Angleterre et remporte la bataille de Hastings. Cette conquête a introduit une nouvelle élite francophone en Angleterre.

Les Normands, originaires du nord de la France, parlaient un dialecte du vieux français. Pendant les deux siècles qui ont suivi, le français est devenu la langue de la cour, de l’administration et de la noblesse, tandis que le latin restait la langue de l’Église et des documents savants.

L’anglais, quant à lui, continuait d’être parlé par le peuple, mais il subissait une forte influence du français, surtout en matière de vocabulaire.

L’évolution linguistique du moyen anglais

Avec l’influence croissante du français, l’anglais a commencé à évoluer rapidement. La période du moyen anglais s’étend du 12ème au 15ème siècle. Pendant cette période, l’anglais a absorbé de nombreux mots français !

Voyez plutôt ces quelques exemples :

Dans les domaines deExemples de mots provenant du françaisAudio
la justicejudge
la gouvernancegovernment
la guerrearmy
la cuisinedinner
la modefashion 

L’évolution du moyen anglais n’a pas seulement affecté le vocabulaire : la grammaire anglaise a également subi des simplifications majeures. Les déclinaisons complexes du vieil anglais ont été largement abandonnées, simplifiant ainsi la structure des phrases… au grand soulagement des apprenants d’aujourd’hui.

La conjugaison des verbes s’est également simplifiée, et la syntaxe (c’est-à-dire l’ordre des mots dans une phrase) a commencé à ressembler davantage à celle de l’anglais moderne !

Quelques œuvres littéraires essentielles du moyen anglais

Le moyen anglais a vu l’émergence de nombreuses œuvres littéraires importantes qui ont contribué à sa standardisation et à sa richesse. Parmi les plus notables, citons :

Titre originalTitre françaisAuteurC’est quoiAudio
The Canterbury TalesLes Contes de CanterburyGeoffrey ChaucerÉcrit à la fin du 14ème siècle, ce recueil de contes en vers et en prose est l’une des œuvres les plus célèbres de la littérature anglaise.
Sir Gawain and the Green KnightSir Gawain et le Chevalier VertPearl Poet (présumé)Ce poème allitératif, aussi écrit au 14ème  siècle, est un exemple remarquable de la littérature arthurienne en moyen anglais. Il combine des éléments païens et chrétiens.
Piers PlowmanPierre le LaborieuxWilliam LanglandAutre poème allitératif du 14ème siècle, cette œuvre aborde des thèmes sociaux et religieux et utilise un langage qui reflète les préoccupations et les réalités de son temps.

La Renaissance et l’émergence de l’anglais moderne ou Early Modern English

La période de la Renaissance a marqué une transformation majeure dans l’histoire de l’anglais : ce sont les débuts de l’anglais moderne !

Ce changement a été influencé par plusieurs facteurs, dont l’invention de l’imprimerie, l’œuvre de William Shakespeare, et la publication de la Bible du roi Jacques.

La standardisation avec l’imprimerie de Gutenberg

Ce n’est pas vraiment un scoop : l’invention de l’imprimerie par Johannes Gutenberg au milieu du 15ème siècle a révolutionné la diffusion de l’information. En Angleterre, William Caxton introduit l’imprimerie en 1476, ce qui permet de produire des livres en masse pour la première fois. Cette innovation a joué un rôle essentiel dans la standardisation de la langue anglaise !

Avant l’imprimerie, les textes étaient copiés à la main, souvent avec des variations régionales dans l’orthographe et la grammaire. Avec l’imprimerie, les textes pouvaient être reproduits de manière uniforme, ce qui a conduit à une plus grande cohérence dans l’usage de la langue.

Des ouvrages comme les œuvres de Chaucer, la Bible et de nombreux autres textes religieux et scientifiques ont pu être diffusés largement, contribuant ainsi à établir des normes linguistiques.

L’impact d’un certain William Shakespeare

William Shakespeare, qui a vécu de 1564 à 1616, est sans doute l’un des écrivains les plus influents de la langue anglaise. Ses œuvres ont non seulement enrichi le vocabulaire anglais, mais ont également introduit de nouvelles expressions et tournures de phrases qui sont encore utilisées aujourd’hui.

Shakespeare a écrit pas moins de 38 pièces de théâtre et 154 sonnets (à la louche). Son influence sur la langue est immense : il a créé des mots, popularisé des expressions idiomatiques et joué avec la syntaxe de manière innovante !

Jugez vous-même :

Mot ou expressionOrigine shakespearienneExplicationAudio
break the iceTiré de The Taming of the Shrew (La Mégère apprivoisée), Acte 1, Scène 2Shakespeare utilise cette expression pour signifier rompre la glace, ou rendre une situation plus détendue et sociable.
criticTiré de Love’s Labour’s Lost (Peines d’amour perdues), Acte 3, Scène 1Shakespeare a popularisé ce terme pour désigner une personne qui juge les œuvres d’art ou de littérature.
in a pickleTiré de The Tempest (La Tempête), Acte 5, Scène 1Cette expression signifie être dans une situation difficile ou embarrassante.
undressTiré de The Taming of the Shrew (La Mégère apprivoisée), Acte 4, Scène 1Shakespeare est crédité pour l’utilisation précoce de ce mot pour signifier se déshabiller.

Le choc de la Bible du roi Jacques ou King James Bible

La publication de la Bible du roi Jacques en 1611 a également eu un impact profond sur l’anglais moderne. Commandée par le roi Jacques Ier, cette traduction visait à produire une version anglaise de la Bible qui serait accessible à tous les lecteurs anglais !

La King James Bible (fréquemment abrégée sous le sigle KJB) a standardisé beaucoup d’orthographes et de phrases, tant et si bien que son influence se fait encore sentir aujourd’hui. Elle a été rédigée dans un anglais simple mais poétique, qui a été largement adopté dans la littérature et le discours quotidien.

Des expressions telles que the powers that be (les autorités en place) et a thorn in the flesh (un problème constant) proviennent de cette traduction.

L’expansion coloniale et l’anglais mondial

L’expansion coloniale britannique a constitué un vecteur majeur de la diffusion de la langue anglaise à travers le globe. Durant cette période, l’anglais a non seulement voyagé dans le monde entier, mais il s’est également transformé et enrichi au contact des autres cultures et langues locales.

L’Empire britannique ou la diffusion de l’anglais à travers le monde

Aux 17ème, 18ème et 19ème siècles, l’Empire britannique s’est étendu pour devenir l’un des plus vastes empires de l’Histoire. À son apogée, il comprenait des territoires sur tous les continents habités, y compris des parties importantes de l’Amérique du Nord, de l’Afrique, de l’Asie, de l’Australie et des Caraïbes. Et partout où les Britanniques allaient… ils emmenaient leur langue avec eux.

L’anglais est ainsi devenu la langue de l’administration, de l’éducation et du commerce dans de nombreuses colonies. Les élites locales et les commerçants devaient apprendre l’anglais pour traiter avec les autorités coloniales britanniques, ce qui a de fait favorisé l’adoption de la langue.

L’influence des autres langues : les emprunts linguistiques des colonies

À l’inverse, l’interaction entre les Britanniques et les peuples des colonies a conduit à de nombreux emprunts linguistiques, enrichissant l’anglais avec des mots et des expressions issus de diverses langues.

Regardez :

Mot anglaisEmprunté àTraduction en françaisAudio
algebraarabealgèbre
bungalowhindibungalow
chocolatenahuatl (aztèque)chocolat
kangarooaborigène australienkangourou
ketchupmalaisketchup
pajamashindi / ourdoupyjama
safariswahilisafari
shampoohindishampooing
tattoosamoantatouage
voodooafricain (ewe)vaudou
10 mots anglais issus d’autres langues

Ces emprunts linguistiques ne se sont pas limités aux noms d’objets exotiques ou d’animaux ! Ils ont également inclus des concepts culturels, culinaires et sociaux, reflétant la diversité des expériences britanniques à travers l’empire.

Ce processus a rendu l’anglais extrêmement riche et varié, capable d’absorber et d’incorporer de nouvelles idées et de nouveaux concepts facilement.

L’émergence des variétés d’anglais : anglais américain, australien, indien…

Avec le temps, l’anglais s’est adapté aux contextes locaux des différentes colonies, et des variétés distinctes de la langue anglaise sont ainsi nées.

Voici quelques exemples notables :

Variété d’anglaisExplication
Anglais américainDès les premières heures de la colonisation, l’anglais américain a commencé à diverger de l’anglais britannique. Des différences se sont développées dans la prononciation, l’orthographe, la grammaire et le vocabulaire. Par exemple, les Américains utilisent elevator au lieu de lift (ascenseur) et truck au lieu de lorry (coffre).
Anglais australienL’anglais australien a également évolué avec des influences autochtones et des emprunts de divers dialectes britanniques et irlandais. Des termes comme mate (ami) et barbie (barbecue) sont courants.
Anglais indienEn Inde, l’anglais a pris une forme unique en intégrant des mots et des expressions des nombreuses langues locales.

Ces variétés d’anglais reflètent l’histoire de la colonisation britannique – avec, bien évidemment, toutes ses parts d’ombre – mais aussi la culture des régions où elles sont parlées, tout en restant interconnectées par une langue commune.

L’anglais contemporain

L’anglais est l’exemple même de la langue dynamique, en constante évolution, influencée par les avancées technologiques, les médias et la mondialisation.

Son charme ? S’adapter rapidement aux nouvelles réalités sociales et culturelles en incorporant de nouveaux mots et expressions à un rythme sans précédent !

L’influence des médias et de la technologie

Les médias et la technologie ont exercé un impact énorme sur l’anglais contemporain. L’essor d’internet, des réseaux sociaux et des technologies de communication a introduit de nombreux termes nouveaux et a accéléré la diffusion des changements linguistiques.

Citons, à titres d’exemples :

Terme anglais de technologieExplicationAudio
AISigle pour l’intelligence artificielle
blogSite personnel où quelqu’un publie régulièrement des articles
hashtagMot-clé précédé d’un symbole dièse pour catégoriser des contenus
memeImage ou vidéo virale, souvent humoristique
VRSigle pour la réalité virtuelle

Néologismes, argot : les changements récents de l’anglais

Si la langue anglaise poursuit sa mue, c’est aussi à grands coups de néologismes et de termes argotiques !

Dans la première catégorie, citons :

NéologismeDéfinitionExemple dans une phrase anglaiseTraduction en françaisAudio
binge-watchRegarder plusieurs épisodes d’une série en une seule foisWe binge-watched the entire series over the weekend!Nous avons regardé toute la série d’un coup ce week-end !
crowdfundingFinancement participatifThey raised money for the project through crowdfunding.Ils ont levé des fonds pour le projet via le financement participatif.
e-bookLivre numériqueI downloaded an e-book on my tablet.J’ai téléchargé un livre numérique sur ma tablette.
emojiPetite image ou icône utilisée dans des messages électroniquesShe sent me a heart emoji…Elle m’a envoyé un emoji cœur…
googleRechercher des informations en ligneI googled the recipe for chocolate cake.J’ai googlé la recette du gâteau au chocolat.
podcastÉmission audio diffusée sur internetI listen to a podcast every morning.J’écoute un podcast chaque matin.
selfiePhoto de soi-même prise avec un smartphoneShe took a selfie at the concert.Elle a pris un selfie au concert.
unfriendSupprimer quelqu’un de sa liste d’amis sur un réseau socialHe unfriended me on Instagram yesterday.Il m’a supprimé de sa liste d’amis sur Instagram hier.
webinarSéminaire en ligneI attended a webinar on digital marketing.J’ai assisté à un webinaire sur le marketing digital.

Et dans la seconde, évoquons :

Terme d’argotDéfinitionExemple dans une phrase anglaiseTraduction en françaisAudio
baeTerme affectueux pour désigner un(e) petit(e) ami(e)I’m going out with my bae tonight.Je sors avec mon copain ce soir.
chillSe détendre, se relaxerLet’s just chill at home tonight.Détendons-nous à la maison ce soir.
famGroupe d’amis prochesI’m spending the weekend with my fam.Je passe le week-end avec mes proches amis.
flexAfficher, se vanter de quelque choseHe’s always flexing his new car.Il se vante toujours de sa nouvelle voiture.
ghostingMettre fin à une relation en cessant toute communication sans explicationShe started ghosting me after our third date.Elle a commencé à me ghoster après notre troisième rendez-vous.
litTrès cool, excitantThe party last night was lit!La fête d’hier soir était géniale !
savageImpressionnant, audacieux (souvent de manière irrespectueuse)Her comeback was totally savage.Sa réplique était totalement audacieuse.
slayRéussir brillamment, impressionnerShe slayed her performance on stage.Elle a brillamment réussi sa performance sur scène.
teaPotins ou informations juteusesDo you want to hear some tea?Tu veux entendre des potins ?
wokeÊtre conscient des injustices socialesShe’s very woke about environmental issues.Elle est très consciente des problèmes environnementaux.
10 mots anglais issus de l’argot moderne

La mondialisation et l’anglais comme lingua franca

La mondialisation a consolidé la position de l’anglais en tant que lingua franca, c’est-à-dire la langue de communication commune utilisée par des personnes ayant des langues maternelles différentes. L’anglais est omniprésent dans les affaires internationales, la science, la technologie, le divertissement et la diplomatie. Sa dominance dans les échanges mondiaux facilite la communication et les relations internationales.

Conséquence ? Des millions de personnes à travers le monde apprennent l’anglais comme seconde langue ! Et vous ?

Nos vidéos sur la langue anglaise

Combien de mots faut-il connaître pour parler anglais ?
10 Expressions Essentielles pour Parler un Anglais Authentique

D’autres fiches pour progresser en anglais

  • Les pays anglophones
  • L’origine des mots anglais
  • Les dialectes de l’anglais
  • Les liens entre l’anglais et les autres langues
  • La phonologie

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 5
Camille Carollo

Ce cours d'anglais a été créé par Camille

Rédacteur web depuis 2012 et très à l’aise avec la langue de Shakespeare à l’écrit autant qu’à l’oral, il s’efforce de mettre sa plume au profit de cours, tutoriels et autres fiches de vocabulaire clairs, simples, et accessibles autant aux débutants qu’aux niveaux avancés !

Ses études littéraires et sa vie personnelle l’ont amené à vivre plusieurs années à Oxford, à Leeds et à Londres, avant de poser ses valises en région parisienne.

Découvrir Camille Carollo

Laisser un commentaire