Kit
complet

Kit complet

28 jours chrono pour transformer votre anglais.

28 jours chrono pour transformer votre anglais

32 pages illustrées. Gratuit.
Disponible immédiatement.

Adresse e-mail non valide

Comment rédiger son CV en anglais ?

Mis à jour le

Un CV ou resume est une mise en avant de vos compétences et de vos expériences professionnelles.

En anglais, le CV vise l’efficacité et il est important de bien l’organiser afin qu’il soit up to standards.

Voici les 6 parties essentielles que nous allons couvrir pour avoir un excellent CV :

  1. Votre profil (personal profile)
  2. L’expérience professionnelle (work experience)
  3. Le parcours académique (education)
  4. Compétences complémentaires et loisirs (skills and hobbies)
  5. Informations personnelles (personal data)
  6. Mise en page (editing)

Votre profil – Personal profile

Dans cette partie, vous allez rédiger un petit paragraphe pour :

  • vous présenter (short introduction),
  • pour renseigner vos compétences (key skills)
  • et pour annoncer vos objectifs de carrière (career goals).

Faites des phrases complètes à la première personne.

1. Short introductionintroduction rapide

Exemple en anglaisTraduction en françaisAudio
I am a trained mechanical engineer with over 10 years of experience in hiring and training international staff. I am used to working under pressure and managing the workload to ensure optimal working conditions for everyone.Je suis un ingénieur en mécanique de profession, avec plus de 10 ans d’expérience dans le recrutement et la formation de personnel international. Je suis habitué à travailler sous pression et à gérer la charge de travail pour assurer des conditions de travail optimales pour tous.
I am a graphics design professional looking to move into a senior role in an established company.Je suis un professionnel de la conception graphique qui cherche à occuper un poste de direction dans une entreprise de renom.
I am a psychiatric nurse with over 5 years experience in France. I am now looking for a position in Canada.Je suis infirmière psychiatrique et j’ai plus de cinq ans d’expérience en France. Je suis actuellement à la recherche d’un poste au Canada.

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment rédiger son CV en anglais.

Adresse e-mail non valide

2. Key skills – Compétences clés

Exemple en anglaisTraduction en françaisAudio
The experience and confidence that I have built up over the course of my career now pushes me to take on a new challenge.L’expérience et la confiance que j’ai acquises au cours de ma carrière me poussent maintenant à relever un nouveau défi
Over the last ten years, I have honed my skills by working both individually and within larger teams on a variety of projectsAu cours des dix dernières années, j’ai perfectionné mes compétences en travaillant à la fois individuellement et au sein d’équipes plus importantes sur une variété de projets.
Recently, I have developed my managerial abilities by working as a team leader for my current employer.Récemment, j’ai développé mes capacités de gestion en travaillant comme chef d’équipe pour mon employeur actuel.

3. Career goals – objectifs de carrière

Exemple en anglaisTraduction en françaisAudio
I want to put my skills to good use in a globally-renowned company that will entrust me international responsibilities.Je veux mettre mes compétences à profit dans une entreprise de renommée mondiale qui me confiera des responsabilités à l’échelle internationale.
My short-term goal is work in an English-speaking environment, with a view to moving into a managerial position in the medium-term.Mon objectif à court terme est de travailler dans un environnement anglophone, en vue d’occuper un poste de direction à moyen terme.

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment rédiger son CV en anglais.

Adresse e-mail non valide

L’expérience – Work Experience

Dans le monde anglo-saxon, l’expérience prime souvent sur les diplômes. Pour chacune de vos expériences pertinentes vous mentionnerez l’intitulé de votre poste et les dates durant lesquelles vous l’avez occupé.

Vous renseignerez également les responsabilités (responsibilities) que vous avez eues ou les éventuelles réalisations importantes (significant achievements) à votre actif.

Dans cette partie, ne rédigez pas de phrases complètes mais introduisez chaque point par un verbe.

Vous pouvez choisir la forme du verbe en -ING ou la forme passée -ED. L’important est d’être constant dans tout le CV.

Variez le vocabulaire et préférez des verbes d’action qui renvoient à une compétence: analyse, collect, edit, develop, schedule, order, manage, accomplish, etc.

Ne dites pas: I collected and I analysed data for oversea clients.

  • mais: Collected and analysed data for oversea clients.
  • ou: Collecting and analysing data for oversea clients.

Senior engineer, Mercury Labs, January 2010 to March 2020

  • Supervised the implementation of new data analysis methods
  • Trained international staff

Customer service supervisor, E-apps, February 2014 to October 2019

  • Responding to customer queries and complaints
  • Analysing customer feedback

Editorial Intern, Fabes & Sons, July 2017 to June 2020

  • Assisted in the development, design and preparation of sales material
  • Provided general and editorial support to the staff as requested

Research Associate, Institute of technologies and systems, March 2016 to present

  • Conducting market surveys to ensure a greater understanding of customer needs
  • Monitoring market trends associated with price and supply movement

Le parcours académique – Education

Dans cette rubrique vous détaillerez votre parcours académique en listant tous vos diplômes et certificats du plus récent au plus ancien.

Pour chaque entrée, vous indiquerez l’école ou l’université d’obtention, la période sur laquelle vous avez passé cette qualification et enfin son intitulé.

➤ University of Boston, 2015 to 2018, Bsc in mechanical engineering

➤ University of Cardiff, 2017 to 2019, MA in classic literature

Pour les diplômes français, ne vous attribuez pas l’équivalent britannique ou américain, mais indiquez le diplôme équivalent dans le pays où vous postulez ou bien détaillez-en le contenu.

➤ Lycée Turgot, French Baccalauréat (secondary school diploma), Toulouse, France, 2014

Sachez que le système est différent dans les lycées au Royaume-Uni ou aux Etats-Unis par rapport à la France. 

Les élèves choisissent entre 3 et 5 matières, certaines principales (major) d’autres secondaires (minor) en fonction des études qu’ils/elles souhaitent entreprendre.

De la même manière, les universités demandent des notes spécifiques dans certaines matières selon la filière choisie.

Exemple en anglaisTraduction en françaisAudio
I graduated with honors with a major in maths.J’ai obtenu mon diplôme spécialité mathématiques avec mention.

Ne traduisez pas systématiquement les noms d’écoles et de diplômes, mais ajoutez les équivalents.

Comment dit-on? – How do we say?

DiplômesÉquivalents
Baccalauréat(UK) – GCE A-Levels (General Certificate of Education Advanced level)
(US) – High-school diploma / General Education Diploma
BTS / DUTtwo-year technical degree in … / two-year university degree in technology
(UK) – BTEC HND (Higher National Diploma)
(US) – 12th Grade
DEUG / DEUSTtwo-year university degree in…
(UK) – Diploma of Higher Education

(US) – Associate’s Degree
Licencethree-year university degree
(UK & US) – a Bachelor’s degree.


BA lorsqu’il s’agit d’une licence dans le domaine des sciences humaines (Bachelor of arts), BSc lorsqu’il s’agit du domaine scientifique (Bachelor of sciences).
Masterfive-year + university degree
(UK & US) – a Master’s degree.


Là encore, même distinction qu’avec le Bachelor’s degree entre MA et MSc. Il existe aussi le MBA (Master in Business Administration) dans le domaine des affaires.
Doctorat(UK & US) – Phd
(example : Doctorate of Philosophy)
IEPInstitute of Political Sciences
IUTUniversity Institute of Technology
Classes préparatoiresundergraduate courses
Écoles supérieures de commerceBusiness schools
Écoles d’ingénieursEngineering schools

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment rédiger son CV en anglais.

Adresse e-mail non valide

Compétences complémentaires et loisirs – Skills and hobbies

Cette catégorie est réservée pour ajouter toutes les informations ou qualités pertinentes susceptibles de compléter votre profil de compétences.

Vous pouvez mentionner votre niveau en langues étrangères (foreign languages), vos éventuels certificats et qualifications complémentaires, votre niveau de maîtrise des outils numériques.

Si vous n’êtes pas titulaire d’un diplôme ou d’un certificat pour justifier de votre niveau en langues, vous pouvez indiquer votre niveau selon les termes suivants:

  • Bilingual English : vous parlez couramment anglais, comme un natif
  • Fluent English : vous avez un très bon niveau, mais on peut se rendre compte que vous n’êtes pas un natif. C’est un niveau tout à fait satisfaisant pour un emploi dans une entreprise anglophone.
  • Working knowledge of English : vous maitrisez tout le vocabulaire lié à votre métier, vous pouvez vous débrouiller dans l’entreprise. On ne vous confiera pas des missions de rédaction !
  • Basic / conversational English : vous vous débrouillez, ça va pour un job mais pas pour un poste à responsabilité.

Pour ce qui est des activités de loisirs (hobbies) tout dépend du poste que vous postulez. D’une manière générale, si le loisir en question renvoie à une compétence spécifique pertinente dans le travail que vous recherchez alors vous pouvez le mentionner.

Vos informations personnelles – Personal data

Ici contentez-vous de donner votre nom, votre âge éventuellement, et vos coordonnées.

D’une manière générale, dans les pays anglo-saxons, la photo, le sexe ou la nationalité ne sont pas demandés dans le CV.

Name: Barry Davids

Date of birth (DOB): 21/06/1983

Address: 233 Burnham Avenue, Llanrumney, CF3 5PA

Phone: (029) 6586 7610

Email: example@mymail.com

Vous pouvez ajouter un lien vers votre profil LinkedIn par exemple ou vers votre site internet personnel si vous en avez un.

Mettre en page votre CV – Editing your CV

Un bon CV doit être lisible et clair :

  • Indiquez votre nom lisiblement en haut de la page et précisez votre poste actuel ou votre métier.
  • Enchaînez avec vos expériences professionnelles et terminez par vos qualifications.
  • Ajoutez vos compétences complémentaires et votre contact dans la marge.
  • Voici une suggestion de présentation claire et efficace:

Votre modèle de CV anglais en PDF

Modèle CV anglais

D’autres cours d’anglais liés à ce thème

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 5

11 réflexions au sujet de “Comment rédiger son CV en anglais ?”

  1. Hi there everyone, it’s my first visit at this web page, and
    article is really fruitful in favor of me, keep up posting such content.

    Répondre
  2. Article interessant et surtout complet.

    Selon moi, un CV traduit en anglais ne doit pas être une pâle copie du modèle francais. Il faut le prendre d’une manière différente pour que cela soit parlant pour les recruteurs internationaux.

    Répondre
  3. Bonjour à tous, je cherche le contact d’une personne qui a la générosité de consacrer un peu de son temps en lisant mon premier CV en anglais. Et après me donner son avis, car à part mon chat personne ne s’y connait chez moi.
    Cordialement.

    Seb
    tsatokantsy@gmail.com

    Répondre
    • Pour trouver des correspondants, tu peux utiliser des
      apps comme tandem ou hellotalk que tu télécharges
      sur ton smartphone.

      Tu as aussi le site Polyglotclub.com
      https://polyglotclub.com

      Veille à faire preuve de prudence sur ce type de sites car parfois on y trouve des personnes dont le but n’est pas d’apprendre l’anglais.
      Du coup je te conseille de te tourner vers un café-langues ou un groupe de discussion près de chez toi.
      En faisant une recherche sur Google tu trouveras vite chaussure à ton pied.

      Have a great day.

      Répondre

Laisser un commentaire