les démonstratifs en anglais : this these that & those

This, that et leurs pluriels these et those sont des démonstratifs.

On peut les traduire en français par “ce”, “cette”, ou “ces”. Mais pas seulement …

Ils peuvent être des pronoms ou des adjectifs.

Je vous donne dans cette leçon de grammaire toutes les clés pour les utiliser correctement et faire de belles phrases en anglais.

 

A quoi servent les démonstratifs ?

 

Il y a plusieurs catégories de pronoms: les pronoms possessifs (my, yours), les démonstratifs (this, that), les pronoms personnels (I, we, they). Ils accompagnent tous un nom, ou s’y rapportent.

Les pronoms (ou adjectifs) démonstratifs servent à montrer, à indiquer avec précision de quoi on parle.

I want this one. (= je veux celui-ci / celle-ci)

He said he liked that girl but he left her anyway. (= il a dit qu’il aimait bien cette fille mais il l’a quittée quand même)

 

Comment et quand les utiliser ?

 

THIS & THAT peuvent remplacer “ce” ou “cette” en anglais.

I love this drawing. (= j’adore ce dessin)

Did you see that car ? (= As-tu vu passer cette voiture ?)

 

Si vous parlez d’un nom pluriel, alors vous allez mettre these et that au pluriel aussi, même si le nom n’est pas juste à côté ou même absent de la phrase.

THESE est le pluriel de THIS

He said he wanted these books. (= il a dit qu’il voulait ces livres)

 

THOSE est le pluriel de THAT

Can you see those boys over there ? (= Est-ce que tu vois ces garçons là-das ?)

 

Comment choisir entre THIS et THAT ?

 

En français, il n’y a pas de différence, on utilise “ce” ou “celui-là”.

En anglais, on ne peut pas confondre THIS et THAT, ils ont des utilisations différentes, selon le sens de la phrase.

Voilà ce qu’on doit déterminer pour choisir entre les 2 :

si on parle d’un objet (ou d’une personne) proche ou lointain

si on parle d’un moment présent ou passé

si on juge un objet positivement ou négativement

Je vous explique ça en détail dans la suite de cet article.

 

Pour différencier 2 objets

 

This clock is mine, that one is my brother’s. (= cette montre est à moi, celle-là est à mon frère)

Vous voyez la différence ?

THIS désigne la montre qui est proche de moi, qui m’appartient.

THAT désigne l’autre montre, elle ne m’appartient pas, elle est plus loin de moi.

 

Which chairs do you prefer ? These or those

Pour distinguer les chaises, on emploie “these” pour les premières et “those” pour les autres.

 

I want you to read this book first, and that book next week. (= je veux que tu lises ce livre en premier, et ce livre là la semaine prochaine)

Pour distinguer les deux livres, j’utilise “this” pour indiquer le premier, et “that” pour le second.

THIS = celui-ci, ici

THAT = celui-là, l’autre

 

Dans l’espace : le proche et le lointain

 

On utilise “THIS” ou “THESE” pour parler des choses proches de nous, et “THAT” ou “THOSE” pour les choses éloignées :

Please go and sit on this chair ! (= s’il te plait, va t’asseoir sur cette chaise)

Ca sous-entend que la chaise est proche de moi.

Si au contraire je dis :

Leave me alone and go and sit on that chair ! (=Laisse moi tranquille et va t’asseoir sur cette chaise !)

ca signifie que je veux qu’il se mette sur la chaise la plus loin de moi possible !

 

D’autres exemples :

Take this pen. (= Prends ce stylo) -> le stylo est sous mon nez, je peux le montrer du doigt donc j’utilise “this”

Take that pen on the blue table. (= Prends ce stylo sur la table bleue) -> le stylo est loin de moi sur une autre table, il faut même que je précise où il est. Donc j’utilise “that”

I’m living in this place. (= j’habite à cet endroit) -> c’est l’endroit où on se trouve en ce moment, ou bien que je te montre du doigt.

I lived in that awful place for 4 years. (= j’ai vécu dans cet endroit pendant 4 ans) -> c’est loin d’où je suis maintenant.

THIS = proche

THAT = loin

 

Dans le temps : le présent et le passé

 

This week I have so much work to do ! (= J’ai tellement de choses à faire cette semaine !)

That week was hard, I’m so happy it’s over ! (= Cette semaine a été dure, je suis tellement soulagée qu’elle soit finie !)

Vous voyez la différence ?

J’utilise ‘this” pour parler de la semaine en cours, on est dans le présent (ou le futur proche)

Au contraire, j’utilise ‘that” pour parler de la semaine passée, la semaine dernière, et j’emploie le preterit “it was”.

D’autres exemples :

On that day she was feeling sick, but she’s ok this week. (= ce jour-là elle ne se sentait pas bien, mais cette semaine elle est ok) -> un jour passé pour “that”, et cette semaine en cours pour “this”

That movie we watched last week was great. This one is not so good. (= Ce film que bous avons regardé la semaine dernière était super. Celui-ci n’est pas aussi bon.) -> le film de la semaine dernière c’est du passé donc on emploie “that”, pour celui qu’on regarde aujourd’hui, dans le présent, on emploie “this”

THIS = présent

THAT = passé

 

Dans la valeur : positif et négatif

 

THAT peut aussi permettre de parler de quelqu’un ou quelque chose de façon négative.

I don’t like that girl. (= je n’aime pas cette fille)

I love this girl ! (= j’adore cette fille)

En français, on emplie toujours “cette”, mais en anglais, le jugement qu’on porte, positif ou négatif fait changer le pronom.

Exemples :

That place is so dirty, it’s disgusting ! (= cet endroit est si sale, c’est dégoûtant)

Don’t listen to that song, it’s rude. (= n’écoute pas cette chanson, elle est grossière)

 

THIS = positif

THAT = négatif

 

This one & that one

 

Which computer do you want to buy ? This one or that one ? (= quel ordinateur veux-tu acheter ? Celui-ci ou celui-là ?)

I want this one. (= je veux celui-ci)

Pour ne pas répéter le mot “computer” (ordinateur), on emploie “this ONE” ou “that ONE”.

Exemples :

Which vegetables do you want to cook ? These ones or those ones ? (= quels légumes veux-tu cuisiner ? Ceux-ci ou ceux-là ?)

I can’t choose between these shoes ! Sould I buy these ones or those ones ? (= je n’arrive pas à choisir entre ces chaussures ! Est-ce que je devrais acheter celles-ci ou celles-là ?)

 

Les expressions avec THIS ou THAT à connaitre

 

That kinf of things (= ce genre de choses)

On top of that (= en plus de ça)

That is of no significance (= ça n’a aucune importance)

That’s kind of you (= c’est gentil de votre part)

Not that I know of (= pas que je sache)

That is to say (= c’est à dire)

None of that (= rien de tout ça)

This time (= cette fois-ci)

This time last year (= l’année dernière à la même époque)

This is Mrs Johnson (= Je vous présente madame Johnson)

This way (= par ici) -> pour indiquer une direction

 

Et maintenant un exercice pour vous entrainer

Vous trouverez toutes les réponses de cet exercice sur notre page Facebook en cliquant ici !

 

Complétez les phrases avec THIS, THAT, THESE ou THOSE

  1. Look at … car, it’s ugly ! (Regarde cette voiture, elle est laide)
  2. Look at … woman, she’s so beautiful. (Regarde cette femme, elle est tellement belle)
  3. Which bag do you want ? … one or … one ? I prefer … one. (Quel sac veux-tu ? Celui-ci ou celui-là ? Je préfère celui-ci)
  4. He said he wanted to buy … books, I can buy them for him. (Il a dit qu’il voulait acheter ces livres, je peux les acheter pour lui)
  5. I love … song ! (J’adore cette chanson !)
  6. Why do you like … place so much ? (Pouquoi aimes-tu autant cet endroit ? )
  7. He was rude. And on top of … , he left without saying goobye. I hate … guy. (Il a été malpoli. Et en plus de ça, il est parti sans dire au revoir.)
  8. … is Paul, my new boyfriend. (Voici Paul, mon nouveau petit-ami)
  9. I’m so happy … awful month is over now. (Je suis si contente que ce mois difficile soit fini mainteant)
  10. … week is going to be amazing. (Cette semaine va être géniale)

Rendez-vous sur Facebook pour les réponses 🙂

 

Les autres cours de grammaire anglaise :

2 commentairesLaisser un commentaire

  • Je découvre votre site par l’intermédiaire d’une amie . Je désire perfectionner mon anglais- anglais niveau lycée – vu que ma belle-fille est anglophone ! …de plus,ma belle- fille ne sachant que très peu parler francais ,désirerait ,elle-même apprendre le français . Est- ce possible ? Comment peut-elle procéder ?

    • Bonjour Yves et merci pour votre message. Si elle vient habiter en France, elle devrait vite apprendre grâce à l’immersion, la meilleure technique ! Pour aller plus vite, elle peut faire appel à des associations locales qui donnent des cours aux nouveaux arrivants.
      Quant à vous, il ne vous reste plus qu’à télécharger notre guide gratuit et à vous mettre au travail 🙂

Laisser un commentaire ou poser une question

Votre adresse email ne sera pas publiée. Il faut remplir les cases signalées par une étoile *