Votre fiche-mémo est arrivée dans votre boîte mail. Pensez à vérifier vos spams.
Dire “faire” et “se faire” en anglais : do, make, be… et les autres
Mis à jour le
Le dictionnaire Larousse répertorie plus de 50 définitions pour le verbe “faire” ou “se faire”… sans compter les nombreuses expressions utilisant l’une ou l’autre de ces formes.
L’ambition de cette fiche ? Lister les différentes façons de traduire ce mot en anglais et, par conséquent, bien distinguer do, make… et les autres mots qui servent à cette traduction.
À la fin de cette fiche mêlant grammaire, vocabulaire et conjugaison, découvrez des vidéos pour mieux comprendre et des exercices pour vous entraîner. Tout le nécessaire pour bien faire (to do well) !
Toutes les façons de traduire “faire” en anglais
Les verbes anglais to do et to make sont loin d’être les seuls verbes équivalant au “faire” français ! Dans cette première partie, découvrez (presque) toutes les manières de traduire ce verbe ô combien polyvalent dans la langue de Shakespeare :
agir
fabriquer
provoquer
pratiquer une activité
parcourir
se transformer en quelque chose
suivre des études
travailler en tant que
adopter un comportement
produire un son (pour un animal)
dire
mesurer
coûter
durer
avoir l’air, paraître
indiquer un état météorologique
imiter
faire faire (quelque chose à quelqu’un)
faire (suivi d’un temps pour indiquer une durée)
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Dire “faire” et “se faire” en anglais
Votre fiche-mémo est arrivée dans votre boîte mail. Pensez à vérifier vos spams.
Pour chaque usage, découvrez le ou les équivalents en anglais assorti(s) d’un exemple !
1/ Agir
do
Exemple en Français
Traduction en anglais
Qu’est-ce que Theresa est en train de faire ?
What is Theresa doing?
2/ Fabriquer
make
Exemple en Français
Traduction en anglais
Avec ces ingrédients, je vais faire une salade.
With these ingredients, I’ll make a salad.
3/ Provoquer
make
cause
result in something
Exemple en Français
Traduction en anglais
La pluie fait glisser les rues.
The rain makes the streets slippery.
4/ Pratiquer une activité
play
do
go
Exemple en Français
Traduction en anglais
Je fais toujours du yoga le matin.
I always do yoga in the morning.
5/ Parcourir
do
cover
Exemple en Français
Traduction en anglais
Nous avons fait ces 100 miles en seulement une heure.
We covered those 100 miles in just an hour.
6/ Se transformer en quelque chose
turn into
Exemple en Français
Traduction en anglais
Ce canapé fait lit.
That sofa turns into a bed.
7/ Suivre des études
do
study
Exemple en Français
Traduction en anglais
Mon cousin a fait droit.
My cousin studied law.
8/ Travailler en tant que
work as
work in
do
Exemple en Français
Traduction en anglais
Elle faisait serveuse pendant ses années universitaires.
She used to work as a bartender during her college days.
9/ Adopter un comportement
be
play
act
Exemple en Français
Traduction en anglais
Ne fais pas l’innocent avec moi !
Don’t play the innocent with me!
10/ Produire un son (pour un animal)
go
say
Exemple en Français
Traduction en anglais
Les grenouilles font “coâ coâ”.
Frogs say “ribbit”.
11/ Dire
go
make
say
Exemple en Français
Traduction en anglais
Quand elle a réalisé que j’avais raison, elle m’a fait “oh” et a hoché la tête.
When she realized I was right, she just said “oh” and nodded.
12/ Mesurer
measure
be
Exemple en Français
Traduction en anglais
Ce cordage fait 3 mètres.
This rope measures 3 meters.
13/ Coûter
cost
Exemple en Français
Traduction en anglais
Cette paire de chaussures fait cinquante euros.
That pair of shoes costs fifty euros.
14/ Durer
do
last
Exemple en Français
Traduction en anglais
Cette veste m’a fait trois hivers.
This jacket has lasted me three winters.
15/ Avoir l’air, paraître
look
Exemple en Français
Traduction en anglais
Avec cette barbe, John fait plus vieux.
With that beard, John looks older.
16/ Indiquer un état météorologique
be
Exemple en Français
Traduction en anglais
Il fait frais dehors.
It’s chilly outside.
17/ Imiter
do
imitate
impersonate
take somebody off
Exemple en Français
Traduction en anglais
Tu peux faire Elvis ?
Can you do an impression of Elvis?
18/ Faire faire (quelque chose à quelqu’un)
have something done
get something done
Exemple en Français
Traduction en anglais
J’ai fait réparer ma montre au magasin en centre-ville.
I had my watch fixed at the store downtown.
19/ Faire (suivi d’un temps pour indiquer une durée)
be
have done something for
have been doing something for
Exemple en Français
Traduction en anglais
Ça fait deux ans que j’habite à Paris.
It’s been two years since I moved to Paris.
Toutes les façons de traduire “se faire” en anglais
En grammaire française, le verbe “faire” peut être pronominal, autrement dit se construire avec un pronom réfléchi (“me”, “te”, “se”, “nous” ou “vous”). Dans cette seconde partie, découvrez les nombreuses manières de traduire “se faire” dans la langue anglaise :
être possible, avoir lieu
être admis, toléré
confectionner pour soi
gagner de l’argent
accomplir avec plaisir
être (au sens passif)
devenir
avoir une relation sexuelle avec quelqu’un
s’adapter (pour des chaussures)
se faire faire quelque chose
Pour chaque usage, découvrez là aussi le ou les équivalents en anglais assorti(s) d’un exemple !
1/ Être possible, avoir lieu
happen
come about
Exemple en Français
Traduction en anglais
Notre association envisage d’organiser un pique-nique d’été. J’espère que cela se fera !
Our association is thinking of holding a summer picnic. I hope it comes about!
2/ Être admis, toléré
be the done thing
be acceptable
Exemple en Français
Traduction en anglais
Crier dans une bibliothèque, ça ne se fait pas.
Shouting in a library isn’t acceptable.
3/ Confectionner pour soi
make something for yourself
make yourself something
Exemple en Français
Traduction en anglais
La boulangère s’est fait un gâteau d’anniversaire spécial.
The baker made herself a special birthday cake.
4/ Gagner de l’argent
make
Exemple en Français
Traduction en anglais
En donnant des cours particuliers, je me suis fait 100 euros la semaine dernière.
By tutoring students, I made 100 euros last week.
5/ Accomplir avec plaisir
have
have yourself something
have a nice something
do a nice something
Exemple en Français
Traduction en anglais
Ce week-end, je vais me faire un bon bain relaxant.
This weekend, I’m planning to have a long relaxing bath.
6/ Être (au sens passif)
be + participe passé
get + participe passé
Exemple en Français
Traduction en anglais
Pendant les vacances, nous nous sommes fait surprendre par une tempête soudaine.
During the holidays, we were surprised by a sudden storm.
7/ Devenir
become
Exemple en Français
Traduction en anglais
Son ami d’enfance s’est fait prêtre.
His childhood friend has become a priest.
8/ Avoir une relation sexuelle avec quelqu’un
do
have
lay
Exemple en Français
Traduction en anglais
Crois-tu que Sydney s’est fait le nouveau voisin ?
Do you believe that Sydney has done the new neighbor?
9/ S’adapter (pour des chaussures)
stretch
loosen up
give
Exemple en Français
Traduction en anglais
Ces bottes me serrent maintenant, mais je crois qu’elles vont se faire.
These boots feel snug now, but I believe they’ll loosen up.
10/ Se faire faire quelque chose
have something done
have something made
Exemple en Français
Traduction en anglais
Je me suis fait faire un portrait par un artiste local pendant mes vacances.
I had my portrait done by a local artist during my vacation.
Expressions et collocations avec le verbe “faire”
En français, le mot “faire” s’emploie dans plusieurs idiomes et connaît de nombreuses collocations, c’est-à-dire qu’il est souvent rapproché naturellement d’autres termes. Liste non-exhaustive !
Expression en français
Équivalent en anglais
à faire pleurer dans les chaumières
heart-rending / tragic
à l’idée de faire quelque chose
at the idea of doing something
aller se faire foutre
fuck off / get fucked / go fuck yourself
autant que faire se peut
as far as possible
avoir de quoi faire (être occupé pour un moment)
have enough to be going on with
avoir mieux à faire
have better things to do
ça commence à bien faire
this is getting ridiculous
c’est ni fait ni à faire
it’s been left half done
en faire des tonnes
make a fuss about something / exaggerate
en faire son affaire
take care of something
en faire tout un drame
make a big thing out of something
en faire voir de toutes les couleurs à quelqu’un
give somebody a hard time
faire amende honorable
make a public apology
faire appel (contester un jugement)
appeal
faire au mieux
do your best
faire avec (se contenter de quelque chose)
make do with something / get by
faire bon ménage
get on well / get along well
faire cavalier seul
go it alone / fly solo
faire chier
be a pain in the ass
faire chou blanc
draw a blank / hit a brick wall
faire cocu quelqu’un
cheat on somebody / cuckold
faire comme chez soi
make yourself at home
faire comme si rien ne s’était passé
act as if nothing happened
faire de la monnaie
get some change
faire des siennes
act up / play up
faire d’une pierre deux coups
kill two birds with one stone
faire jurisprudence
set a precedent
faire la grasse matinée
sleep in / have a lie-in
faire la gueule
sulk / be in a mood
faire la part des choses
put things into perspective
faire l’amour
make love
faire l’autruche
bury your head in the sand
faire le poids
measure up
faire les courses
do the grocery shopping / go to the supermarket
faire table rase du passé
start again with a clean slate
faire une tête d’enterrement
look down in the dumps / look glum
se faire avorter
have an abortion
se faire la bise
kiss each other on the cheek
Exemples
Expression en français
Équivalent en anglais
Après la dispute, elle a fait comme si rien ne s’était passé.
After the argument, she acted as if nothing happened.
Après l’annonce, elle faisait une tête d’enterrement.
After the announcement, she looked down in the dumps.
Avec ce nouveau système, tu peux faire d’une pierre deux coups !
With this new system, you can kill two birds with one stone!
Avec tous ces projets, j’ai de quoi faire.
With all these projects, I have enough to be going on with.
Cette décision pourrait faire jurisprudence.
This decision could set a precedent.
Face à ses problèmes, il a préféré faire l’autruche.
Faced with his problems, he preferred to bury his head in the sand.
J’ai essayé de le trouver, mais j’ai fait chou blanc.
I tried to find him, but I drew a blank.
Jim a l’habitude de faire cavalier seul.
Jim usually goes it alone.
L’ordinateur fait des siennes aujourd’hui.
The computer is acting up today.
Luis a dû faire amende honorable après ses remarques.
Luis had to make a public apology after his remarks.
Si tu n’es pas content, tu peux aller te faire foutre !
If you’re not happy, you can fuck off!
Son histoire était à faire pleurer dans les chaumières.
His story was heart-rending.
“Faire” en anglais : nos vidéos
Exercices sur les manières de dire “faire” en anglais
Practice makes perfect (“c’est en forgeant que l’on devient forgeron”) : à vous de jouer !
Exercice 1
Traduisez ces phrases anglaises vers le français en utilisant le verbe “faire” ! Plusieurs bonnes réponses sont bien sûr possibles.
He always plays the piano before an exam to relax.
My younger sister studied German, but I studied Spanish.
With that dress, you look older than you are.
Can you do a New Zealand accent?
I had my car repaired downtown.
It’s been three months since I last saw a movie in the cinema.
Tomorrow, I’m going to play a soccer match with seven friends.
This project has been left half done.
Your excuses, this is getting ridiculous!
He decided to appeal the decision.
Numéro
Phrase anglaise
Traduction en français
1
He always plays the piano before an exam to relax.
Il fait toujours du piano avant un examen pour se détendre.
2
My younger sister studied German, but I studied Spanish.
Ma petite sœur a fait allemand mais j’ai fait espagnol.
3
With that dress, you look older than you are.
Avec cette robe, tu fais plus vieille que ton âge.
4
Can you do a New Zealand accent?
Tu peux faire l’accent néo-zélandais ?
5
I had my car repaired downtown.
J’ai fait réparer ma voiture en centre-ville.
6
It’s been three months since I last saw a movie in the cinema.
Ça fait trois mois que je ne suis pas allé voir un film au cinéma.
7
Tomorrow, I’m going to play a soccer match with seven friends.
Demain, je vais me faire un match de foot avec sept copines.
8
This project has been left half done.
Ce projet, c’est ni fait ni à faire.
9
Your excuses, this is getting ridiculous!
Tes excuses, ça commence à bien faire !
10
He decided to appeal the decision.
Il a décidé de faire appel de la décision.
Exercice 2
Ces phrases françaises contiennent toutes le verbe “faire” : traduisez-les vers l’anglais ! Là aussi, plusieurs bonnes réponses sont possibles.
Je vais faire un vélo en bois à mon petit-fils.
Au Texas, la canicule fait fondre le goudron.
Le copain de ma sœur fait 1m95.
Ça fera 89 euros et 46 cents, s’il vous plaît.
Il fait 28 degrés ce matin.
Courir le long de la piscine, ça ne se fait pas !
En travaillant dans le bar de mon beau-père, je me suis fait 800 dollars en un mois !
Je le ferai autant que faire se peut.
Désolé, j’ai mieux à faire que d’attendre.
Ne t’inquiète pas, j’en ferai mon affaire.
Numéro
Phrase en français
Traduction en anglais
1
Je vais faire un vélo en bois à mon petit-fils.
I’m going to make a wooden bike for my grandson.
2
Au Texas, la canicule fait fondre le goudron.
In Texas, the heatwave makes the tar melt.
3
Le copain de ma sœur fait 1m95.
My sister’s boyfriend is 1.95m tall.
4
Ça fera 89 euros et 46 cents, s’il vous plaît.
That will be 89 euros and 46 cents, please.
5
Il fait 28 degrés ce matin.
It’s 28 degrees this morning.
6
Courir le long de la piscine, ça ne se fait pas !
Running alongside the pool is not allowed!
7
En travaillant dans le bar de mon beau-père, je me suis fait 800 dollars en un mois !
Working at my father-in-law’s bar, I made 800 dollars in a month!
8
Je le ferai autant que faire se peut.
I’ll do it as far as possible.
9
Désolé, j’ai mieux à faire que d’attendre.
Sorry, I have better things to do than wait.
10
Ne t’inquiète pas, j’en ferai mon affaire.
Don’t worry, I’ll take care of it.
Télécharger ce cours au format PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Dire “faire” et “se faire” en anglais.
Votre fiche-mémo est arrivée dans votre boîte mail. Pensez à vérifier vos spams.
D’autres fiches de grammaire et de conjugaison anglaise
Rédacteur web depuis 2012 et très à l’aise avec la langue de Shakespeare à l’écrit autant qu’à l’oral, il s’efforce de mettre sa plume au profit de cours, tutoriels et autres fiches de vocabulaire clairs, simples, et accessibles autant aux débutants qu’aux niveaux avancés !
Ses études littéraires et sa vie personnelle l’ont amené à vivre plusieurs années à Oxford, à Leeds et à Londres, avant de poser ses valises en région parisienne.