Recevez votre kit complet pour vous (re)mettre à l'anglais
dans les 5 minutes qui viennent.

37 pages illustrées. Gratuit. Disponible immédiatement.

14 novembre 2021

Quelles expressions anglaises utiliser pour parler des PME ou du PDG ? Quels mots employer pour parler embauche, liquidation ou encore analyse financière ?

Les réponses sont dans notre fiche du vocabulaire anglais du management – ou “gestion d’entreprise” en bon français !

Le monde de l’entreprise

Différents types d’entreprises

company / business / enterprise / firm → entreprise

cooperative → coopérative

corporation → société

franchise → franchise

small and medium companies → petites et moyennes entreprises (PME) 

startup → start-up

Différents postes

board members → membres du conseil d’administration 

CEO → PDG

chairman → président

CTO → directeur des nouvelles technologies

employees → salariés

management → direction / gestion d’une entreprise / administration / cadres supérieurs / dirigeants 

manager → directeur / gérant

secretary → secrétaire

Payer et s’adapter

Les finances dans l’entreprise

accounting → comptabilité 

bankruptcy → faillite

debt → dettes

economy → économie

expenditures / spendings → dépenses 

financial analysis → analyse financière 

funding → financement

investment → investissement

Les bouleversements dans une entreprise

mergers and acquisitions (M&A’s) → fusions et acquisitions 

recession → récession

reorganization plan → plan de redressement

takeover bid → offre publique d’achat (OPA)

winding up → liquidation

Manager les employés

Le recrutement

business hours → heures de bureau 

career → carrière

employment contract → contrat de travail 

job → emploi

job interview → entretien d’embauche 

recruitment → recrutement 

unemployment → chômage

vacancy → poste à pourvoir

workforce → main d’œuvre

La gestion au quotidien

backlog → retard dans le travail 

insurance → assurance

time sharing → partage du temps 

workload → charge / quantité de travail

Les verbes d’action dans une entreprise

to dissolve a company → dissoudre une société 

to file for bankruptcy → déposer le bilan

to go bankrupt → faire faillite

to hire → embaucher

to make benefits / profits / money → faire du profit

to make someone redundant → licencier pour raisons économiques 

to manage a firm → gérer une entreprise

to merge → fusionner

to pay off a debt → rembourser une dette

to pay off a loan → rembourser un prêt

to restructure → restructurer une entreprise

to run a business → diriger une société

to run a company → diriger une entreprise

to take over a company → prendre le contrôle d’une société

to upgrade → moderniser

Quelques expressions anglaises liées au management

Activity-based management

Traduisible par “management par activité” : désigne les pratiques privilégiant la méthode des coûts par activité pour la prise de décision.

Bottom-up

Contraire de top-down (voir plus bas) : se dit d’une démarche procédurale hiérarchiquement ascendante, qui va du bas vers le haut et analyse les détails ou les cas particuliers pour généraliser.

C-suite

Abréviation de chief et suite : désigne le groupe dirigeant d’une entreprise. 

DRP

Initiales de Distribution Resource Planning : désigne la planification des ressources de distribution dans une entreprise.

Feature costing

Traduisible par “méthode des coûts stables” : désigne une méthode de détermination du coût de revient d’un produit ou d’un service qui consiste à en déterminer les caractéristiques stables, pour mieux prendre en compte le coût des activités successives nécessaires à sa production.

KPI

Initiales de Key Performance Indicator : désigne un indicateur d’aide de prise de décision.

Micromanagement

Traduisible par “micro-gestion” : désigne un style de gestion d’entreprise où le manager observe ou contrôle étroitement le travail de ses subordonnés ou employés.

Pooling

Désigne un regroupement de ressources dans une entreprise.

Stretch target

Désigne un niveau de réussite élevé et difficile qu’un employé doit atteindre pour être considéré comme exécutant son travail de manière satisfaisante.

Top-down

Contraire de bottom-up (voir plus haut) : se dit d’une démarche procédurale hiérarchiquement descendante, qui va du haut vers le bas et part du général pour aller au particulier.

TQM

Traduisible par “management par la qualité” : désigne une gestion visant à obtenir un meilleur résultat grâce à une démarche d’ensemble fondée sur la qualité.

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 4.5

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Hi! My name's Adrien

Ma mission est simple : vous faire progresser rapidement en anglais en prenant du PLAISIR.

Recevez votre kit complet pour vous (re)mettre à l'anglais dans les 5 minutes qui viennent.

37 pages illustrées. Gratuit. Dispo immédiatement

>