Très fréquents dans la langue anglaise à l’oral comme à l’écrit, would, should et could ont une chose en commun (en plus d’avoir une orthographe et une prononciation très proche) : ce sont tous les 3 des auxiliaires dits “modaux”.
Ces verbes spéciaux permettent l’expression du cadre dans lequel se déroule une action : possibilité, obligation, autorisation, suggestion, etc.
Ils présentent des caractéristiques uniques puisqu’ils n’ont :
- pas d’infinitif
- pas d’impératif
- pas de forme en -ING
- pas de terminaison en S à la 3ème personne du singulier
Mais au-delà de ce point commun, quelle est la différence entre would, should et could? Quand employer l’un au détriment des deux autres ? C’est ce que nous allons voir avec des explications simples, des exemples écrits et prononcés, et un exercice pour mêler la pratique à la théorie !
Table des matières →
Quand utiliser would en anglais ?
En anglais, le verbe modal would s’utilise principalement pour exprimer le conditionnel, pour formuler une demande polie, pour traduire une probabilité, et pour évoquer une habitude dans le passé.
Exemple : I would love to change the world – J’adorerais changer le monde.
Would est le prétérit de will, et sa forme négative est would not, qu’on peut contracter en wouldn’t. Détaillons chaque usage de l’auxiliaire would pour bien le distinguer de should et could !


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
Exprimer le mode conditionnel
Would s’emploie pour exprimer le mode conditionnel. Les situations ainsi évoquées sont imaginaires. Dans ce genre de cas, on croise très souvent la forme contractée de would, c’est-à-dire la lettre D précédée d’une apostrophe.
If she went to Vietnam, she’d have to go to Cambodia as well.
→ Si elle allait au Vietnam, elle devrait aussi se rendre au Cambodge.
Parler d’événements récurrents dans le passé
Would s’emploie pour parler d’actions ou d’événements habituels, récurrents, mais appartenant au passé. Cet usage est plutôt formel et se croise généralement dans les romans ou autres récits.
My British friend and I would meet every Wednesday evening.
→ Mon ami britannique et moi avions l’habitude de nous retrouver tous les mercredis soirs.
Exprimer le futur dans le passé
Would s’emploie pour exprimer le futur dans le passé.
When I was a child, I thought that I would become president of the United States!
→ Quand j’étais enfant, je pensais que je deviendrais président des États-Unis !
Remplacer will dans le discours indirect
Would s’emploie pour remplacer le modal will dans le discours indirect.
My parents promised that they would help me moving out.
→ Mes parents ont promis qu’ils m’aideraient à déménager.
Traduire une volonté dans le passé
Would s’emploie pour exprimer une volonté dans une situation passée. Dans ce genre d’usage, on utilise surtout la forme négative de would.
They brought their new TV back to Walmart but the shop wouldn’t give them their money back.
→ Ils ont ramené leur nouveau téléviseur à Walmart, mais le magasin n’a pas voulu les rembourser.
Formuler poliment des requêtes
Would s’emploie pour formuler des demandes de manière polie.
Would you make lunch?
→ Auriez-vous la gentillesse de faire le déjeuner?
Tempérer certains verbes
Would s’emploie fréquemment avec certains verbes pour exprimer plus de tact, plus de diplomatie. Ces verbes sont, par exemple :
- advise → conseiller
- imagine → imaginer
- recommend → recommander
- say → dire
- suggest → suggérer
- think → penser
I’d recommend that you revise harder from now on.
→ Je vous conseillerais de réviser plus rigoureusement à partir de maintenant.

Exemples de phrases avec would
Voici une série de phrases utilisant l’auxiliaire modal would à différents temps. Retrouvez :
- l’exemple en anglais
- sa transcription en phonétique
- sa traduction en français
- la phrase prononcée par un anglophone
Au présent
- If I had more time I would learn English.
ɪf aɪ hæd mɔː taɪm aɪ wʊd lɜːn ˈɪŋglɪʃ
Si j’avais plus de temps j’apprendrais l’anglais.
Au passé (perfect)
- If I had played, I would have won.
ɪf aɪ hæd pleɪd aɪ wʊd hæv wʌn
Si j’avais joué, j’aurais gagné.
Au passé (perfect continuous)
- Had I come, I would have been sleeping the whole day.
hæd aɪ kʌm aɪ wʊd hæv biːn ˈsliːpɪŋ ðə həʊl deɪ
Je serais venu, j’aurais dormi toute la journée.


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
Quand utiliser should en anglais ?
En anglais, le verbe modal should s’utilise principalement pour formuler une prédiction, délivrer un conseil, une recommandation ou une suggestion, et exprimer une obligation, un reproche ou un regret.
Exemple : You should be more careful – Tu devrais être plus prudent.
La forme négative de should est should not, qu’on peut contracter en shouldn’t. Détaillons chaque usage de l’auxiliaire should pour bien le distinguer de would et could !
Exprimer un idéal dans une situation
Should s’emploie, le plus souvent, pour exprimer la meilleure chose à faire dans une situation donnée.
There should be more unionized employees in the US.
→ Il devrait y avoir plus d’employés syndiqués aux États-Unis.
Évoquer quelque chose qui ne s’est malheureusement pas produit
Should s’emploie, dans sa forme négative, pour exprimer quelque chose qu’il aurait été pertinent de faire dans le passé, mais qui ne s’est pas produit.
You should have studied harder when you were in Princeton.
→ Tu aurais dû étudier plus sérieusement quand tu étais à Princeton.
Formuler une recommandation
Should s’emploie pour formuler un conseil ou une suggestion.
Batman should tell Catwoman who he really is.
→ Batman devrait dire à Catwoman qui il est vraiment.
Parler de quelque chose susceptible d’arriver
Should s’emploie pour parler d’un événement susceptible de se produire.
Francis should be here in twenty minutes.
→ Francis devrait arriver dans vingt minutes.
Traduire une possibilité
Should s’emploie dans des phrases au conditionnel, avec if, pour traduire une possibilité. Il s’agit d’un usage particulièrement formel.
If you should decide not to come with me to the funeral, I will be very sad.
→ Si tu choisissais de ne pas m’accompagner à l’enterrement, je serais très triste.
Remercier quelqu’un
Should s’emploie, principalement à l’oral et sous la forme shouldn’t have, pour remercier quelqu’un après un cadeau.
– I got you a Maradona jersey from Argentina. – Oh Liz, you shouldn’t have!
→ – Je t’ai acheté un maillot de Maradona en Argentine. – Oh Liz, tu n’aurais pas dû !
Regretter que quelque chose se soit produit
Should s’emploie pour exprimer la surprise ou un regret quant à quelque chose qui s’est produit dans le passé.
I’m surprised that your grandma should have said something so rude!
→ Je suis surpris que ta grand-mère ait dit quelque chose d’aussi grossier !

Exemples de phrases avec should
Voici une série de phrases utilisant l’auxiliaire modal should à différents temps. Retrouvez :
- l’exemple en anglais
- sa transcription en phonétique
- sa traduction en français
- la phrase prononcée par un anglophone
Au présent
- You should learn English.
juː ʃʊd lɜːn ˈɪŋglɪʃ
Tu devrais apprendre l’anglais.
Au passé (perfect)
- You should have brought an extra pair of socks.
juː ʃʊd hæv brɔːt ən ˈɛkstrə peər ɒv sɒks
Tu aurais dû apporter une paire de chaussettes supplémentaire.
Au passé (perfect continuous)
- He should have been working harder.
hiː ʃʊd hæv biːn ˈwɜːkɪŋ ˈhɑːdə
Il aurait dû travailler plus dur.


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
Quand utiliser could en anglais ?
En anglais, le verbe modal could s’utilise principalement pour exprimer une capacité et pour formuler une possibilité ou une hypothèse.
Exemple : Could you answer the phone? – Pourrais-tu répondre au téléphone ?
Could est le prétérit de can, et sa forme négative est could not, qu’on peut contracter en couldn’t. Détaillons chaque usage de l’auxiliaire could pour bien le distinguer de would et should !
Exprimer une possibilité dans le présent
Could s’emploie pour exprimer une possibilité dans le présent.
Your brother could be married, now.
→ Ton frère pourrait être marié, à l’heure qu’il est.
Exprimer une possibilité dans le passé
Could s’emploie pour parler d’une possibilité dans le passé. Dans ces cas, on utilise la construction could have suivi du participe passé.
My son could have been a French teacher, just like me.
→ Mon fils aurait pu devenir professeur de français, tout comme moi.
Exprimer une possibilité dans le futur
Could s’emploie pour exprimer une possibilité dans le futur.
The war could get worse, I’m afraid…
→ La guerre pourrait empirer, j’en ai peur…
Formuler une suggestion
Could s’emploie pour formuler des suggestions.
– I had an argument with a colleague and I said things I didn’t mean. – Could you buy him something nice?
→ – Je me suis disputé avec un collègue et j’ai dit des choses que je ne pensais pas. – Tu pourrais lui acheter quelque chose de chouette ?
Demander poliment
Could s’emploie pour demander la permission ou un service de manière formelle, polie. Il remplace alors le modal can.
Could you pass me the potatoes, please?
→ Pourriez-vous me passer les pommes de terre, s’il vous plaît ?
Parler d’une capacité révolue
Could s’emploie pour évoquer une capacité dans le passé, aujourd’hui révolue.
When I was a teenager, I could easily eat 500 grams of pasta at lunch!
→ Quand j’étais ado, je pouvais facilement avaler 500 grammes de pâtes au déjeuner !
Exprimer un regret
Could s’emploie pour exprimer un regret. Dans ces cas, on utilise la construction could have suivi du participe passé.
We could have accomplished great things together.
→ Nous aurions pu accomplir de grandes choses ensemble.
Évoquer une forte possibilité
Could s’emploie, associé à not, pour exprimer parfois la forme négative du verbe modal must. Dans ces cas, couldn’t et couldn’t have suivis du participé passé expriment une possibilité très forte.
A cat couldn’t have destroyed the whole garden!
→ Un chat n’aurait jamais pu détruire tout le jardin !
Remplacer can dans le discours indirect
Could s’emploie pour remplacer le modal can dans le discours indirect.
Your friend told me I could smoke in the kitchen.
→ Ton ami m’a dit que je pouvais fumer dans la cuisine.
Manifester une forte désapprobation
Could s’emploie avec how pour exprimer une désapprobation forte. Il sert ainsi à montrer un profond désaccord avec une action commise par quelqu’un d’autre.
How could he give away his dog only because he was too noisy?
→ Comment a-t-il pu abandonner son chien uniquement parce qu’il faisait trop de bruit ?

Exemples de phrases avec could
Voici une série de phrases utilisant l’auxiliaire modal could à différents temps. Retrouvez :
- l’exemple en anglais
- sa transcription en phonétique
- sa traduction en français
- la phrase prononcée par un anglophone
Au présent
- You could learn English.
juː kʊd lɜːn ˈɪŋglɪʃ
Tu pourrais apprendre l’anglais.
Au passé (perfect)
- You could have been hurt.
juː kʊd hæv biːn hɜːt
Tu aurais pu être blessé.
Au passé (perfect continuous)
- You could have been walking home.
juː kʊd hæv biːn ˈwɔːkɪŋ həʊm
Vous auriez pu rentrer à la maison à pied.
➤ COULD peut également être le past simple de CAN. Dans ce cas, il renvoie à une capacité dans le passé.
- When I was younger, I could run for hours, but now I can’t anymore.
wɛn aɪ wɒz ˈjʌŋər aɪ kʊd rʌn fɔːr ˈaʊəz bʌt naʊ aɪ kɑːnt ˌɛniˈmɔː
Quand j’étais plus jeune, je pouvais courir pendant des heures, mais maintenant je n’en suis plus capable.
La différence entre would, should et could en vidéo
Exercice sur la différence entre would, should et could
Practice makes perfect! Traduisez ces phrases depuis le français vers l’anglais, en utilisant à chaque fois would, should ou could, puis consultez notre correction. Attention : certaines phrases peuvent contenir plusieurs verbes modaux !
- Puis-je vous demander quel âge vous avez ?
- Je ne participerais pas à cette réunion si je le pouvais.
- Si je pouvais, je le ferais.
- Martha aurait pu nettoyer le canapé.
- La météo a dit qu’il allait pleuvoir demain matin.
- Il devrait y avoir beaucoup de monde à la première de Quentin Tarantino.
- Nous ne devons pas oublier ceux qui sont morts pour notre pays.
- Voudriez-vous quelque chose à boire?
- Tu pourrais apprendre une nouvelle langue si tu avais du temps.
- Tu devrais leur dire la vérité.
Correction Exercice N°1
- Could I ask how old you are?
- I wouldn’t attend this meeting if I could.
- If I could, I would do it.
- Martha could have cleaned the sofa.
- The weather forecast said that it would rain tomorrow morning.
- There should be a lot of people at Quentin Tarantino’s premiere.
- We should not forget those who have died for our country.
- Would you like something to drink?
- You could learn a new language if you had time.
- You should tell them the truth.
Télécharger le cours en PDF


Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
En apprendre plus
Apprenez de nouvelles notions de grammaire et conjugaison grâce à nos ressources pédagogiques.
- Quand utiliser can ou be able to ?
- Quelle est la différence entre may et might ?
- Comment différencier must et have to ?
- Comment utiliser need en anglais ?
Bien ! la formule de traduire des phrases ,on ne risque pas de s’ennuyer .
Merci infiniment Adrien .
I hope so Jocelyne! 🙂
Enjoy the rest of your day.
C’est super ADRIEN mais un peu décourageant
Keep up the motivation! 🙂
You’re doing great!
Super , succinct, clair, enfin un cours dynamique, pas lourd à ingurgiter et pour adulte
Merci
Thanks a lot Chantal! 🙂
Bonjour merci beaucoup ma fille demande quel est donc la signification de would si on généralise🤔🤔
Hello Julie,
“Would” ne se traduit pas en français tel quel. Il indique simplement que la phrase est au conditionnel.
I hope this helps.
Merci pour votre lecon. Je voudrais avoir d’autres informations sur ought to. would rather, would better.
Difference entre Need comme modal et Need comme verbe normal.
Merci.
A bientot.
Antonio
Thank you for your comment, Antonio. Je me le note dans la liste des leçons à faire !
Have a nice day.
Votre site est vraiment orginal
Thank you!
tes cours sont très bien faits Adrien! La subtilité de ces modaux est complexe. Elle nécessiterait beaucoup d’exercices comme celui-ci! Merci encore. Sophie
Hello Sophie,
Thank you for your comment!