Très fréquents dans la langue anglaise à l’oral comme à l’écrit, would, should et could ont une chose en commun (en plus d’avoir une orthographe et une prononciation très proche) : ce sont tous les 3 des auxiliaires modaux.
Ces verbes spéciaux permettent l’expression du cadre dans lequel se déroule une action : possibilité, obligation, autorisation, suggestion, etc.
Ils présentent des caractéristiques uniques puisqu’ils n’ont :
- pas d’infinitif
- pas d’impératif
- pas de forme en -ING
- pas de terminaison en S à la 3ème personne du singulier
Mais au-delà de ce point commun, quelle est la différence entre would, should et could? Quand employer l’un au détriment des deux autres ? C’est ce que nous allons voir avec des explications simples, des exemples écrits et prononcés, et un exercice pour mêler la pratique à la théorie !
Table des matières →
Quand utiliser would en anglais ?
En anglais, le verbe modal would s’utilise principalement pour exprimer le conditionnel, pour formuler une demande polie, pour traduire une probabilité, et pour évoquer une habitude dans le passé.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I would love to change the world | J’adorerais changer le monde. |
Would est le prétérit de will, et sa forme négative est would not, qu’on peut contracter en wouldn’t.
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
Le modal would présente 7 usages principaux :
1. Exprimer le mode conditionnel
Would s’emploie pour exprimer le mode conditionnel. Les situations ainsi évoquées sont imaginaires. Dans ce genre de cas, on croise très souvent la forme contractée de would, c’est-à-dire : ‘d.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
If she went to Vietnam, she’d have to go to Cambodia as well. | Si elle allait au Vietnam, elle devrait aussi se rendre au Cambodge. |
2. Parler d’événements récurrents dans le passé
Would s’emploie pour parler d’actions ou d’événements habituels, récurrents, mais appartenant au passé. Cet usage est plutôt formel et se croise généralement dans les romans ou autres récits.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
My British friend and I would meet every Wednesday evening. | Mon ami britannique et moi avions l’habitude de nous retrouver tous les mercredis soirs. |
3. Exprimer le futur dans le passé
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
When I was a child, I thought that I would become president of the United States! | Quand j’étais enfant, je pensais que je deviendrais président des États-Unis ! |
4. Remplacer will dans le discours indirect
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
My parents promised that they would help me moving out. | Mes parents ont promis qu’ils m’aideraient à déménager. |
5. Traduire une volonté dans le passé
Would s’emploie pour exprimer une volonté dans une situation passée. Dans ce genre d’usage, on utilise surtout la forme négative de would.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
They brought their new TV back to Walmart but the shop wouldn’t give them their money back. | Ils ont ramené leur nouveau téléviseur à Walmart, mais le magasin n’a pas voulu les rembourser. |
6. Formuler poliment des requêtes
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Would you make lunch? | Auriez-vous la gentillesse de faire le déjeuner? |
7. Tempérer certains verbes
Would s’emploie fréquemment avec certains verbes pour exprimer plus de tact, plus de diplomatie. Ces verbes sont, par exemple :
Anglais | Français | Audio |
---|---|---|
advise | conseiller | |
imagine | imaginer | |
recommend | recommander | |
say | dire | |
suggest | suggérer | |
think | penser |
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I’d recommend that you revise harder from now on. | Je vous conseillerais de réviser plus rigoureusement à partir de maintenant. |
Exemples de phrases avec would
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
If I had more time I would learn English. | Si j’avais plus de temps j’apprendrais l’anglais. | |
If I had played, I would have won. | Si j’avais joué, j’aurais gagné. | |
Had I come, I would have been sleeping the whole day. | Je serais venu, j’aurais dormi toute la journée. |
Quand utiliser should en anglais ?
En anglais, le verbe modal should s’utilise principalement pour formuler une prédiction, délivrer un conseil, une recommandation ou une suggestion, et exprimer une obligation, un reproche ou un regret.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
You should be more careful | Tu devrais être plus prudent. |
La forme négative de should est should not, qu’on peut contracter en shouldn’t.
Should présente 7 usages principaux :
1. Exprimer un idéal dans une situation
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
There should be more unionized employees in the US. | Il devrait y avoir plus d’employés syndiqués aux États-Unis. |
2. Évoquer quelque chose qui ne s’est malheureusement pas produit
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
You should have studied harder when you were in Princeton. | Tu aurais dû étudier plus sérieusement quand tu étais à Princeton. |
3. Formuler une recommandation
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Batman should tell Catwoman who he really is. | Batman devrait dire à Catwoman qui il est vraiment. |
4. Parler de quelque chose susceptible d’arriver
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Francis should be here in twenty minutes. | Francis devrait arriver dans vingt minutes. |
5. Traduire une possibilité
Should s’emploie dans des phrases au conditionnel, avec if, pour traduire une possibilité. Il s’agit d’un usage particulièrement formel.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
If you should decide not to come with me to the funeral, I will be very sad. | Si tu choisissais de ne pas m’accompagner à l’enterrement, je serais très triste. |
6. Remercier quelqu’un
Should s’emploie, principalement à l’oral et sous la forme shouldn’t have, pour remercier quelqu’un après un cadeau.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– I got you a Maradona jersey from Argentina. – Oh Liz, you shouldn’t have! | – Je t’ai acheté un maillot de Maradona en Argentine. – Oh Liz, tu n’aurais pas dû ! |
7. Regretter que quelque chose se soit produit
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I’m surprised that your grandma should have said something so rude! | Je suis surpris que ta grand-mère ait dit quelque chose d’aussi grossier ! |
Exemples de phrases avec should
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
You should learn English. | Tu devrais apprendre l’anglais. | |
You should have brought an extra pair of socks. | Tu aurais dû apporter une paire de chaussettes supplémentaire. | |
He should have been working harder. | Il aurait dû travailler plus dur. |
Quand utiliser could en anglais ?
En anglais, le verbe modal could s’utilise principalement pour exprimer une capacité et pour formuler une possibilité ou une hypothèse.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Could you answer the phone? | Pourrais-tu répondre au téléphone ? |
Could est le prétérit de can, et sa forme négative est could not, qu’on peut contracter en couldn’t.
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
Could présente 10 usages principaux :
1. Exprimer une possibilité dans le présent
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Your brother could be married, now. | Ton frère pourrait être marié, à l’heure qu’il est. |
2. Exprimer une possibilité dans le passé
Could s’emploie pour parler d’une possibilité dans le passé. Dans ces cas, on utilise la construction could have suivi du participe passé.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
My son could have been a French teacher, just like me. | Mon fils aurait pu devenir professeur de français, tout comme moi. |
3. Exprimer une possibilité dans le futur
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
The war could get worse, I’m afraid… | La guerre pourrait empirer, j’en ai peur… |
4. Formuler une suggestion
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– I had an argument with a colleague and I said things I didn’t mean. – Could you buy him something nice? | – Je me suis disputé avec un collègue et j’ai dit des choses que je ne pensais pas. – Tu pourrais lui acheter quelque chose de chouette ? |
5. Demander poliment
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Could you pass me the potatoes, please? | Pourriez-vous me passer les pommes de terre, s’il vous plaît ? |
6. Parler d’une capacité révolue
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
When I was a teenager, I could easily eat 500 grams of pasta at lunch! | Quand j’étais ado, je pouvais facilement avaler 500 grammes de pâtes au déjeuner ! |
7. Exprimer un regret
Could s’emploie pour exprimer un regret. Dans ces cas, on utilise la construction could have suivi du participe passé.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
We could have accomplished great things together. | Nous aurions pu accomplir de grandes choses ensemble. |
8. Évoquer une forte possibilité
Could not ou couldn’t s’emploient pour exprimer parfois la forme négative du verbe modal must.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
A cat couldn’t have destroyed the whole garden! | Un chat n’aurait jamais pu détruire tout le jardin ! |
9. Remplacer can dans le discours indirect
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Your friend told me I could smoke in the kitchen. | Ton ami m’a dit que je pouvais fumer dans la cuisine. |
10. Manifester une forte désapprobation
Could s’emploie avec how pour exprimer une désapprobation forte.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
How could he give away his dog only because he was too noisy? | Comment a-t-il pu abandonner son chien uniquement parce qu’il faisait trop de bruit ? |
Exemples de phrases avec could
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
You could learn English. | Tu pourrais apprendre l’anglais. | |
You could have been hurt. | Tu aurais pu être blessé. | |
You could have been walking home. | Vous auriez pu rentrer à la maison à pied. | |
When I was younger, I could run for hours, but now I can’t anymore. | Quand j’étais plus jeune, je pouvais courir pendant des heures, mais maintenant je n’en suis plus capable. |
En vidéo
Exercice
Practice makes perfect! Traduisez ces phrases depuis le français vers l’anglais, en utilisant à chaque fois would, should ou could, puis consultez notre correction. Attention : certaines phrases peuvent contenir plusieurs verbes modaux !
- Puis-je vous demander quel âge vous avez ?
- Je ne participerais pas à cette réunion si je le pouvais.
- Si je pouvais, je le ferais.
- Martha aurait pu nettoyer le canapé.
- La météo a dit qu’il allait pleuvoir demain matin.
- Il devrait y avoir beaucoup de monde à la première de Quentin Tarantino.
- Nous ne devons pas oublier ceux qui sont morts pour notre pays.
- Voudriez-vous quelque chose à boire?
- Tu pourrais apprendre une nouvelle langue si tu avais du temps.
- Tu devrais leur dire la vérité.
Numéro | Réponse | Audio |
---|---|---|
1. | Could I ask how old you are? | |
2. | I wouldn’t attend this meeting if I could. | |
3. | If I could, I would do it. | |
4. | Martha could have cleaned the sofa. | |
5. | The weather forecast said that it would rain tomorrow morning. | |
6. | There should be a lot of people at Quentin Tarantino’s premiere. | |
7. | We should not forget those who have died for our country. | |
8. | Would you like something to drink? | |
9. | You could learn a new language if you had time. | |
10. | You should tell them the truth. |
Télécharger ce cours en PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
Comment utiliser Would, Should et Could en anglais.
D’autres cours d’anglais qui pourraient vous intéresser
- Quand utiliser can ou be able to ?
- Quelle est la différence entre may et might ?
- Comment différencier must et have to ?
- Comment utiliser need en anglais ?
Bien ! la formule de traduire des phrases ,on ne risque pas de s’ennuyer .
Merci infiniment Adrien .
I hope so Jocelyne! 🙂
Enjoy the rest of your day.
C’est super ADRIEN mais un peu décourageant
Keep up the motivation! 🙂
You’re doing great!
Super , succinct, clair, enfin un cours dynamique, pas lourd à ingurgiter et pour adulte
Merci
Thanks a lot Chantal! 🙂
Bonjour merci beaucoup ma fille demande quel est donc la signification de would si on généralise🤔🤔
Hello Julie,
“Would” ne se traduit pas en français tel quel. Il indique simplement que la phrase est au conditionnel.
I hope this helps.
Merci pour votre lecon. Je voudrais avoir d’autres informations sur ought to. would rather, would better.
Difference entre Need comme modal et Need comme verbe normal.
Merci.
A bientot.
Antonio
Thank you for your comment, Antonio. Je me le note dans la liste des leçons à faire !
Have a nice day.
Votre site est vraiment orginal
Thank you!
tes cours sont très bien faits Adrien! La subtilité de ces modaux est complexe. Elle nécessiterait beaucoup d’exercices comme celui-ci! Merci encore. Sophie
Hello Sophie,
Thank you for your comment!
Bonjour, quand vous dites “tempérer un verbe” à propos des utilisations de would, qu’est ce que cela signifie ?
Hello!
Quand on dit “tempérer un verbe” avec “would”, ça signifie qu’on utilise “would” pour adoucir l’expression, rendre la phrase moins directe ou moins catégorique.
C’est une façon de rendre un énoncé plus poli, plus hypothétique ou de parler d’actions conditionnelles.