Il existe plusieurs types de phrases dans la grammaire anglaise : les declarative clauses (déclaratives), les interrogative clauses (interrogatives), les exclamative clauses (exclamatives)… et les imperative clauses (impératives).
En anglais, comme en français, le mode impératif est caractérisé le plus souvent par l’absence de sujet et exprime un ordre (Be quiet! = “Sois sage !”) ou une défense (Don’t run! = “Ne cours pas !”).
Définition simple, conjugaison, forme négative, vidéos, exercices : do not skip this lesson (“ne faites pas l’impasse sur ce cours”) !
Table des matières →
Le mode impératif en anglais : définition simple
On utilise des phrases à l’impératif pour dire à quelqu’un de faire quelque chose ou de ne pas faire quelque chose. La plupart du temps, il s’agit (au choix) :
- d’un conseil
- d’une suggestion
- d’une demande
- d’un ordre
- d’une instruction
Intention | Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
Conseil | Drink plenty of water. | Bois beaucoup d’eau. | |
Suggestion | Try this new restaurant. | Essaie ce nouveau restaurant. | |
Demande | Please pass the salt. | Passe-moi le sel, s’il te plaît. | |
Ordre | Leave the room now. | Quitte la pièce maintenant. | |
Instruction | Turn off the lights before leaving. | Éteins les lumières avant de partir. |
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
L’impératif en anglais.
Conjuguer à l’impératif en anglais
En règle générale, les phrases à l’impératif n’ont pas de sujet. Pour conjuguer le verbe, il suffit d’utiliser sa base verbale. Il s’agit de sa forme telle qu’elle apparaît dans les dictionnaires, sans aucune marque de conjugaison :
- pas de to
- pas de ing
- pas de s
- pas de ed
Conjuguer un verbe à particule à l’impératif
En anglais, certains verbes sont constitués d’une base verbale associée à une ou plusieurs particules. Ces verbes sont appelés phrasal verbs.
Si la phrase ne comprend aucun complément, alors on commence par la base verbale suivie de la ou des particules.
Anglais | Français | Audio |
---|---|---|
Sit down! | Asseyez-vous ! | |
Shut up! | Ferme-la ! |
En revanche, si la phrase comprend un complément, alors on placera celui-ci, selon les cas :
- soit entre la base verbale et la particule
- soit après la base verbale et la particule
Bien que souffrant d’exceptions (que vous apprendrez à l’usage !), la règle suivante prévaut :
- si le complément est un pronom, alors il sera obligatoirement placé entre la base verbale et la particule
- si le complément n’est pas un pronom, alors il sera placé soit entre la base verbale et la particule, soit après la base verbale et la particule
Entre la base verbale et la particule | Après la base verbale et la particule | Traduction en français | Explication | Audio |
---|---|---|---|---|
Turn the radio on, please. | Turn on the radio, please. | Allume la radio, s’il te plait. | Le complément (the radio) n’est pas un pronom : on peut donc le placer soit entre la base verbale et la particule, soit après la base verbale et la particule. | |
I saw you throw your cigarette butt on the sidewalk: pick it up. | Je t’ai vu jeter ton mégot de cigarette sur le trottoir : ramasse-le. | Le complément (it) est un pronom : on doit donc le placer obligatoirement entre la base verbale et la particule. |
L’impératif : un mode impoli ?
Attention : face à des anglophones, l’impératif s’emploie avec prudence ! Il s’agit d’une forme très directe qui, par conséquent, doit être agrémentée d’autres mots ou formules de politesse pour ne pas froisser.
Version polie | Version moins polie | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
Close the curtains, if you wouldn’t mind. | Close the curtains. | Ferme les rideaux, si tu le veux bien. | |
Just give me a second, please. | Give me a second. | Donne-moi une toute petite seconde, s’il te plait. |
Avec quoi peut-on utiliser l’impératif anglais ?
Généralement utilisé avec un simple verbe sans sujet, l’impératif anglais s’utilise toutefois, dans certains cas, avec :
- l’auxiliaire do
- le verbe let
- un pronom sujet
L’impératif avec do
On peut utiliser l’auxiliaire do avec un impératif pour rendre la phrase encore plus courtoise.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Do help yourself to some coffee. | Servez-vous donc du café. | |
Do take a look at the view from the balcony. | Allez donc jeter un coup d’œil à la vue depuis le balcon. |
On peut également utiliser l’auxiliaire do pour formuler une réponse courte à l’impératif, sans reprendre le verbe principal.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– Can I use your computer to check my emails? – Do, of course! | – Puis-je utiliser ton ordinateur pour lire mes e-mails ? – Bien sûr, je t’en prie ! | |
– Can I eat the last olive? – Please, do! | – Je peux manger la dernière olive ? – Évidemment, vas-y ! |
L’impératif avec let
On utilise le verbe let pour former des phrases impératives :
- soit à la 1ère personne du singulier ou du pluriel
- soit à la 3ème personne du singulier ou du pluriel
À la 1ère personne du singulier ou du pluriel
On utilise :
- let me à la 1ère personne du singulier
- let’s ou let us à la 1ère personne du pluriel (let us est la version plus formelle, plus écrite)
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Let me check the schedule for you. | Laisse-moi vérifier le planning pour toi. | |
Let’s go for a walk in the park! | Allons nous promener dans le parc ! | |
Let us consider all the options before deciding. | Prenons en compte toutes les options avant de décider. |
Dans le langage courant, let’s est souvent employé à la place de let me – même au singulier !
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I can’t remember where I parked my car… Let’s see, which floor of the parking lot could it be on? | Je ne sais plus où j’ai garé ma voiture. Voyons voir, à quel étage du parking peut-elle être ? |
On peut également utiliser let’s seul pour formuler une réponse courte à l’impératif, sans reprendre le verbe principal.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– Shall we take a break now and have a nap? – Let’s. | – On fait une pause maintenant et on fait une sieste ? – D’accord. |
À la 3ème personne du singulier ou du pluriel
On utilise :
- let him à la 3ème personne du singulier masculin
- let her à la 3ème personne du singulier féminin
- let it à la 3ème personne du singulier neutre
- let them à la 3ème personne du pluriel
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– Marie seems overwhelmed with the new project. – Let her delegate some of her task! | – Marie semble débordée par le nouveau projet. – Qu’elle délègue certaines de ses tâches ! | |
– I’m a bit worried about the kids getting dirty in the garden. – Let them have fun! A little dirt won’t hurt them… | – Je m’inquiète un peu que les enfants se salissent dans le jardin. – Qu’ils s’amusent ! Un peu de saleté ne leur fera pas de mal… |
L’impératif avec un pronom sujet
La plupart du temps, l’impératif s’utilise sans sujet. Mais parfois, on utilise you pour insister sur un ordre.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– Can I leave the table? – No. You finish your beets. | – Je peux sortir de table ? – Non. Tu finis tes betteraves. | |
Don’t you dare use my own spells against me! | Ne t’avise pas d’utiliser mes propres sortilèges contre moi ! |
Il est aussi courant d’utiliser le mode impératif avec les mots suivants :
- someone
- somebody
- no one
- nobody
- everyone
- everybody
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Someone call the manager, please. | Que quelqu’un appelle le gérant, s’il vous plaît. | |
Somebody help me move this table. | Que quelqu’un m’aide à déplacer cette table. | |
No one touch these documents! | Que personne ne touche ces documents ! | |
Nobody enter the room until I say so! | Que personne n’entre dans la pièce avant que j’en donne l’ordre ! | |
Everyone be quiet for a moment! | Que tout le monde se taise un instant ! | |
Everybody gather around for the announcement. | Que tout le monde se rassemble pour l’annonce. |
Les phrases impératives à la forme négative
Pour former les impératifs négatifs, on utilise cette construction :
l’auxiliaire do + not + la base verbale (sans to)
Il existe deux formes :
- don’t : la plus fréquemment employée
- do not : la plus formelle
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Don’t tell anyone that I slipped on a banana peel… | Ne dis à personne que j’ai glissé sur une peau de banane… | |
Do not play with grandma’s old porcelain doll! | Ne joue pas avec la vieille poupée en porcelaine de mamie ! |
On peut également utiliser don’t pour formuler une réponse courte à l’impératif, sans reprendre le verbe principal.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
– Shall I sing a song at your wedding? – Please, don’t: you have a terrible voice! | – Tu veux que je chante une chanson à ton mariage ? – Pitié, non : tu as une voix atroce ! |
Les phrases impératives négatives avec un pronom sujet
Pour créer une emphase dans le registre informel, on peut faire suivre don’t de :
- you
- anyone
- anybody
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Don’t you forget to call me when you arrive! | N’oublie surtout pas de m’appeler quand tu arriveras ! | |
Don’t anyone touch the cake before the party! | Que personne ne touche au gâteau avant la fête ! | |
Don’t anybody leave the room until the test is over! | Que personne ne quitte la pièce avant la fin du test ! |
Les phrases impératives négatives avec un let’s
Très courante, la construction let’s not est généralement utilisée dans des situations où l’on propose de ne pas entreprendre une action ou de s’abstenir de faire quelque chose.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Let’s not jump to conclusions before we have all the facts… | Ne tirons pas de conclusions hâtives avant d’avoir tous les faits… | |
Let’s not forget to thank our host before we leave! | N’oublions pas de remercier notre hôte avant de partir ! |
Les question tags dans les phrases impératives
Il est fréquent d’associer un question tag à une forme impérative. L’objectif est de paraitre plus courtois, moins direct.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Tell me the time, can you? | Sois gentil, dis-moi l’heure. | |
Close the door, will you? | Ferme la porte, veux-tu ? | |
Stay a little longer, won’t you? | Reste un peu plus longtemps, s’il te plait ? |
Le mode impératif anglais en vidéo
Les exercices sur l’impératif en anglais
Practice makes perfect (“c’est en forgeant qu’on devient forgeron”) : à vous de jouer !
Exercice 1
Traduisez ces phrases anglaises vers le français en utilisant un impératif !
- Turn off the lights before leaving.
- Let’s go to the beach!
- Help your sister with her homework.
- Listen to the instructions carefully.
- Don’t forget your keys!
- Wash your hands before dinner.
- Try the new dish I made.
- Let me think for a moment…
- Answer the phone, please.
- Bring your umbrella, it might rain!
Numéro | Phrase anglaise | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
1 | Turn off the lights before leaving. | Éteins les lumières avant de partir. | |
2 | Let’s go to the beach! | Allons à la plage ! | |
3 | Help your sister with her homework. | Aide ta sœur avec ses devoirs. | |
4 | Listen to the instructions carefully. | Écoute les instructions attentivement. | |
5 | Don’t forget your keys! | N’oublie pas tes clés ! | |
6 | Wash your hands before dinner. | Lave-toi les mains avant le dîner. | |
7 | Try the new dish I made. | Essaie le nouveau plat que j’ai préparé. | |
8 | Let me think for a moment… | Laisse-moi réfléchir un instant… | |
9 | Answer the phone, please. | Réponds au téléphone, s’il te plaît. | |
10 | Bring your umbrella, it might rain! | Prends ton parapluie, il pourrait pleuvoir ! |
Exercice 2
À l’inverse, traduisez ces phrases françaises vers l’anglais en utilisant aussi un impératif !
- Ne parle pas aux inconnus.
- Appelle-moi quand tu arrives !
- Attends-moi dehors.
- Laisse-moi essayer à nouveau…
- N’oublie pas de verrouiller la porte !
- Fais de ton mieux.
- Retrouvons-nous à 18 heures.
- Profite de tes vacances !
- Conduis prudemment !
- N’abandonne pas.
Numéro | Phrase en français | Traduction en anglais | Audio |
---|---|---|---|
1 | Ne parle pas aux inconnus. | Don’t talk to strangers. | |
2 | Appelle-moi quand tu arrives ! | Call me when you arrive! | |
3 | Attends-moi dehors. | Wait for me outside. | |
4 | Laisse-moi essayer à nouveau… | Let me try again… | |
5 | N’oublie pas de verrouiller la porte ! | Remember to lock the door! | |
6 | Fais de ton mieux. | Do your best. | |
7 | Retrouvons-nous à 18 heures. | Let’s meet at 6 PM. | |
8 | Profite de tes vacances ! | Enjoy your vacation! | |
9 | Conduis prudemment ! | Drive safely! | |
10 | N’abandonne pas. | Don’t give up. |
Télécharger ce cours en PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
L’impératif en anglais.
Très bien
impeccable for me
Thanks a lot for your feedback Martine! 🙂
Have a great day.
Very good !
😉
Excellent cours !
Très bien détaillé! Merci infiniment !!!!!
Merci de ton enthousiasme!
Cours clair et compréhensible. Merci pour la formulation ci-dessous.
« Let’s not go to the cinema = don’t let’s go to the cinema » (= n’allons pas au cinéma.)
Elle me surprend quelque peu, et je dois admettre qu’on n’a jamais fini d’apprendre. Heureusement qu’on n’est pas obligé de l’utiliser dans la vraie vie.
Merci encore!
You’re very much welcome!
It’s awesome courses which one can help i miles of people, thinks for your gesture
Hello Joel!
Thanks for your feedback.
You might say:
It’s an awesome course that can help millions of people. Thanks for your gesture.