On commence par une petite explication en français :
Paul m’a dit : “Tu devrais apprendre l’anglais !”.
C’est du discours direct.
Au style ou discours indirect, ça donne :
Paul m’a dit que je devrais apprendre l’anglais.
J’ai transformé cette phrase qui était au discours direct en discours indirect.
Le discours indirect, c’est quand on rapporte une conversation, quand on explique ce que quelqu’un a dit ou pensé.
Et pour faire cette transformation, il y a plusieurs éléments à modifier :
- mettre un verbe introducteur : dire, penser, …
- changer le temps du verbe
- changer les pronoms : le sujet et les autres pronoms
- modifier les marqueurs de lieu et de temps
Je vous détaille comment faire cette transformation sans faire de fautes grammaticales dans la suite de l’article.
Le discours direct en anglais
Le discours direct, c’est par exemple une conversation, un dialogue.
A l’oral, on échange toujours au discours direct.
A l’écrit, vous allez souvent rencontrer le discours direct avec des guillemets : ” …”
Un exemple de discours direct :
Voilà un extrait d’un dialogue de Bridget Jones’ Diary (le Journal de Bridget Jones) :
Bridget est interviewée par un journaliste, et sa réponse est plutôt désopilante !
Interviewer : “What do you think about the El Nino phenomenon? ”
Bridget : “It’s a blip. Latin music’s on its way out.”
Journaliste : “Que pensez-vous du phénomène El Nino ?”
Bridget : ” C’est une exception. La musique latine est en train d’émerger.”
Comment transformer le discours direct en discours indirect ?
Pour utiliser le style indirect, vous devez utiliser un verbe qu’on appelle un verbe introducteur.
Je vous en donne ici une liste, elle va vous permettre de varier un peu votre vocabulaire !
Les verbes introducteurs du discours indirect
Les verbes simples, qui annoncent ce qu’on va dire, une information
say | dire | He says he has already seen the movie (= il dit qu’il a déjà vu ce film) |
tell | dire (à quelqu’un) | They told me that I should wait a minute. (= ils m’ont dit que je devrais attendre une minute) |
explain | expliquer | I explained that she was late because of an car crash (= j’ai expliqué qu’elle était en retard à cause d’un accident de voiture) |
mention | mentionner, faire allusion | She mentioned that it was her husband’s birthday (= elle a mentionné que c’était l’anniversaire de son mari) |
report | rapporter | The journalists rapported that nobody was killed (= les journalistes ont rapporté que personne n’avait été tué) |
point out | signaler, faire remarquer | She pointed out that he was wrong (= elle a signalé qu’il se trompait) |
suggest | proposer, inviter à | I suggested that we could on holidays (= j’ai proposé que nous partions en vacances) |
declare | déclarer | They declared that they would never steal again (= ils ont déclaré qu’ils ne voleraient plus jamais) |
admit | admettre, accepter | He admits that he made an error of judgement (= il admet qu’il a fait une erreur de jugement) |
add | ajouter | I added that he was a fair player (= j’ai ajouté qu’il était bon joueur) |
propose | proposer | We proposed that Emma bake her own cake (= nous avons proposé à Emma qu’elle fasse elle-même son gâteau) |
exclaim | s’écrier, s’exclamer | She exclaimed that she could never do it (= elle s’est écriée qu’elle ne pourrait jamais le faire) |
insist | insister | He insisted that we stay (= il a insisté pour que nous restions) |
promise | promettre | I promised that I would phone every day (= j’ai promis que j’appellerais tous les jours) |
La différence entre “say” et “tell”
On utilise “say” quand on ne précise pas à qui on s’adresse.
Alors que “tell” est toujours accompagné d’un pronom pour préciser la personne à qui on parle.
She told me that she was angry -> elle m’a dit qu’elle était en colère : elle s’est adressée à moi
She said that she was angry -> elle a dit qu’elle était en colère : elle ne s’adresse pas spécialement à moi, elle le dit peut-être, elle parle même peut-être toute seule !
On garde “that” ou pas ?
Vous l’avez vu dans les exemples, il y a parfois “that” après le verbe introducteur.
Il n’y a pas de règle exacte pour savoir si on met “that” ou pas. C’est à vous de voir !
A l’oral, on enlève souvent le “that” :
He said that I should come -> He said I should come (= Il a dit que je devrais venir)
She declared that she was able to raise a child on her own -> she declared she was able to raise a child on her own (= elle a déclaré qu’elle était capable d’élever un enfant toute seule)
Le changement de temps au discours indirect
Pour pouvoir changer les temps et passer au discours indirect, vous devez déjà connaitre les temps en anglais. Relisez cet article sur les temps en anglais.
Il y a 2 cas :
- soit vous utilisez le présent pour le verbe introducteur : vous expliquez en direct ce que quelqu’un vient de dire, ou encore c’est écrit dans un dialogue.
Dans ce cas, les temps ne changent pas. Le présent reste au présent, le prétérit reste au prétérit, …
Exemple :
discours direct : “I’m beautifull”
discours indirect : “She thinks that she’s beautiful”
- soit vous utilisez le passé, c’est le plus fréquent. Et là vous devez changer le temps.
Exemple :
discours direct : “He‘s hungry” -> “Il a faim”
discours indirect : He said that he was hungry” -> Il a dit qu’il avait faim.
Quand il faut changer le temps :
Le présent devient le preterit
Si au discours direct le verbe est au présent, il passe au preterit au discours indirect.
“I‘m late” Paula said. -> Paula said she was late (= “Je suis en retard ” dit Paula -> Paula a dit qu’elle était en retard)
“Mary is happy to live here” -> He said that Mary was happy to live there (= Mary est contente de vivre ici -> il a dit que Mary était contente de vivre là-bas)
Le présent continu devient le passé progressif (past continuous)
Si au discours direct le verbe est au présent continu ou présent -ING, il passe au passé progressif ou past continuous au discours indirect.
“I‘m doing my homework !” -> She said she was doing her homework (= Je suis en train de faire mes devoirs ! -> Elle a dit qu’elle était en train de faire ses devoirs)
“I am going to buy a car” -> He said that he was going to buy a car (= Je vais acheter une voiture -> il a dit qu’il allait acheter une voiture)
Le preterit devient le past perfect
Si au discours direct le verbe est au preterit, il passe au past perfect au discours indirect.
“They left early after dinner” Simon told me. -> Simon told me that they had left early after dinner (= Simon m’a dit “Ils sont partis tôt après le diner” -> Simon m’a dit qu’ils étaient partis tôt après le diner)
I said “I never wanted to become an engineer” -> I said that I had never wanted to become an engineer. (= J’ai dit “je n’ai jamais voulu devenir ingénieur -> J’ai dit que je n’avais jamais voulu devenir ingénieur)
Le present perfect devient aussi le past perfect
Si au discours direct le verbe est au present perfect, il passe aussi au past perfect au discours indirect.
Anna said “I’ve never met him !” -> Anna said that she had never met him. (= Anna dit “Je ne l’ai jamais rencontré” -> Anna a dit qu’elle ne l’avait jamais rencontré)
“I have lost my car” -> he told me that he had lost his car. (= “J’ai perdu ma voiture -> il m’a dit qu’il avait perdu sa voiture)
Attention : TO + infinitif
Avec certains verbes introducteurs, on utilise la forme suivante :
verbe introducteur + pronom + TO + verbe non conjugué
Exemples :
She ordered : “Walk faster !” -> She ordered me to walk faster (= elle m’a ordonné de marcher plus vite)
I told him : “Don’t leave your job” -> Il told him not to leave his job ( = je lui ai dit de ne pas quitter son travail)
Le changement de pronoms au discours indirect
Vous l’avez vu dans les exemples précédents, on ne peut pas laisser les pronoms identiques au discours direct et au discours indirect.
Imaginez en français :
Il m’a demandé : “Où vas-tu ?” devient -> Il m’a demandé où j’allais Et non pas -> Il m’a demandé où tu allais !
Pour pouvoir faire ces changements correctement, vous devez déjà connaitre les pronoms en anglais. Relisez cet leçon pour vous y retrouver.
Pour le sujet c’est simple, ça dépend de qui parle, comme en français :
She said : “I’m ok” -> She said that she was ok (= elle a dit “Je suis ok” -> elle a dit qu’elle était ok)
She said to Tony : “You are beautiful” -> She said to Tony that he was beautiful
She said : “You are great” -> She said that I was / we were / you were great (= elle a dit “tu es génial” -> elle a dit que j’étais génial / nous étions / vous étiez). Dans ce cas, c’est à vous de savoir à qui on s’adresse dans cette discussion et d’y associer le bon sujet.
Anna said to me “You and your husband are great” -> Anna told me that we were great” : “mon mari et moi” se transforme en “nous”
Paul said to a friend of mine : “You look good” -> Paul told a friend of mine that she / he looked good. (= Paul a dit à un de mes mais “tu as l’air d’aller bien” -> Paul a dit à un ou une de mes ami(e)s qu’il ou elle avait l’air d’aller bien) : Si mon mai est un homme ou une femme, je dois y associer le bon pronom “he” ou “she”
Pour les autres pronoms, vous devez aussi les modifier selon le sujet et la personne qui parlent.
Mike said :”I’m going to see a movie with my sister” -> Mike said that he was ging to see a movie with his sister. (= Mike a dit “je vais voir un film avec ma soeur” -> Mike a dit qu’il allait voir un film avec sa soeur).
“It’s not my fault” he said. -> He said that it was not his fault. (= “Ce n’est pas ma faute” a-t-il dit -> Il a dit que ce n’était pas de sa faute)
My wife said “You have bought yourself a nice jacket” -> My wife told me that I had bought myself a nice jacket. (= ma femme a dit “tu t’es acheté une jolie veste” -> ma femme m’a dit que je m’éatis acheté une jolie veste)
Faites bien attention dans ce cas à ne pas confondre “his” et “her”.
Je vous fais un rappel rapide :
Pour choisir le bon pronom possessif, vous devez penser au possesseur (celui auquel appartient la chose).
- Si le possesseur est féminin, il faut utiliser ‘hers“, même si le nom possédé est masculin.
- Si le possesseur est masculin, vous devez utiliser “his“, même si le nom possédé n’est pas masculin.
Les expressions de temps et de lieu qui changent au discours indirect
Les mots et les expressions qui donnent des indications sur le temps (demain, l’année prochaine) et sur le lieu (ici) changent au discours indirect.
now | then | “Leave now” -> He told me I should leave then |
maintenant | à ce moment-là | “pars maintenant” -> il m’a demandé de partir à ce moment-là |
today | that day | “I missed you today” -> She told me I had missed her that day |
aujourd’hui | ce jour-là | “Tu m’as manqué aujourd’hui” -> elle m’a dit que je lui avais manqué ce jour-là |
tomorrow | the next day, the following day | “I’m going to the swimming pool tomorrow” -> she said that she was going to the swimming pool the following day |
demain | le jour suivant, le lendemain | “je vais à la piscine demain” -> elle a dit qu’elle allait à la piscine le lendemain |
yesterday | the day before, the previous day | “They left London yesterday” -> they said they had left London the day before |
hier | la veille, le jour précédent | “ils ont quitté Londres hier” -> ils ont dit qu’ils avaient quitté Londres la veille |
next week, next month | the following week, month | “Come and see our new house next week” -> They said we could come and see their new house the following week” |
la semaine prochaine | la semaine suivante | “Venez voir notre maison la semaine prochaine” -> Ils nous ont dit de venir voir leur nouvelle maison la semaine suivante |
last week, last month | the previous week, the previous month | “You should have done it last week” -> He told me that I should have dont it the previous week |
la semaine dernière | la semaine passée, précédente | “tu aurais du le faire la semaine dernière” -> il m’a dit que j’aurais du le faire la semaine passée |
here | there | “I’m living here” -> He told me that he was living there |
ici | là-bas | “je vis ici” -> Il m’a dit qu’il vivait là-bas |
Le discours indirect avec les modaux
Les modaux CAN, WILL, MUST changent aussi quand ils passent au discours indirect.
CAN devient COULD :
She said “I can swim” -> She said that she could swim (= elle a dit qu’elle savait nager)
WILL devient WOULD :
I asked : “Will you help me ?” -> I asked if they would help me (= j’ai demandé s’ils voulaient bien m’aider)
MUST devient HAD TO :
You told him : “You must do your homework” -> You told him that he had to do his homework (= Je lui ai dit qu’il devait faire ses devoirs)
Donner un ordre, un conseil ou une suggestion au discours indirect
Le discours indirect sert aussi à donner des conseils, ou à faire des suggestions.
On utilise alors souvent le verbe introducteur + TO + verbe à l’infinitif :
order | ordonner, donner un ordre | The fireman ordered me to leave the building (= le pompier m’a ordonné de quitter l’immeuble) |
advise | conseiller | He advised me to wait (= il m’a conseillé d’attendre) |
warn | avertir, prévenir | Friends warned me that having children is expensive (= des amis m’ont prévenu qu’avoir des enfants coûte cher) |
invite | inviter, proposer | He invited me to attend a meeting (= il m’ invité à assister à une réunion) |
urge | recommander avec insistance | I urged him to take a day off (= je lui ai vivement recommandé de prendre un jour de congé) |
beg | supplier | He begged me to come back with him (= il m’a supplié de revenir avec lui) |
encourage | encourager | He encourages his pupils to think by themselves (= il encourage ses élèves à penser par eux-mêmes) |
forbid | interdire, défendre | I forbade her to go out tonight (= je lui ai interdit de sortir ce soir) |
La forme interrogative au discours indirect : questions et réponses
Selon le verbe introducteur de la question, on utilise différentes formes :
- ask (= demander)
“Why don’t you stay ? -> She asked why I didn’t stay (= elle a demandé pourquoi je n’étais pas resté)
“Do you want to leave or stay here ? -> He wondered wether I wanted to leave or stay there (= il m’a demandé si je voulais rester ou partir)
- wonder (se demander)
“What does this mean ?” -> I wonder what that means (= je me demande ce que cela veut dire)
“Why are you staying with her ?” -> I wonder why you’re staying with her (= je me demande pourquoi tu restes avec elle)
- want to know (vouloir savoir)
“Is she coming or not ? -> He wanted to know if she was coming or not (= il voulait savoir si elle venait ou pas)
Pour les réponses, on utilise la forme simple avec “that” (qu’on peut enlever) et le verbe conjugué :
- answer (= répondre)
I answered : “I’m not ready” -> I answered that I was not ready. (= j’ai répondu que je n’étais pas prêt)
- explain (= expliquer)
The judge explained : “You did not respect the law” -> The judge explained that they did not respect the law (= le juge a expliqué qu’ils n’avaient pas respecté la loi)
- reply (= répondre, répliquer)
I replied : “Your question is rude” -> I replied that his question was rude (= J’ai répliqué que sa question était déplacée)
- retort (rétorquer, riposter)
She retorted : “I’m not afraid of anything” -> She retorted that she was not afraid of anything (= elle a rétorqué qu’elle n’avait peur de rien)
Pour approfondir vos connaissances
Les autres cours de grammaire anglaise :
- Connecteurs logiques anglais : les 50 à connaître (exemples inclus)
- Comment dire la date en anglais : au format américain et britannique
- Question tags en anglais : cours de grammaire complet et facile !
- Les pronoms relatifs en anglais : which, that, whose, whom, etc.
- Ordre adjectifs anglais : fiche de grammaire (avec exemples)
- Écrire une lettre en anglais : forme, expressions utiles et exemples
- Chiffres en anglais : compter facilement de 1 à 1000 en anglais
- Les pronoms personnels en anglais : le cours complet pour les maitriser
- Adverbes de fréquence en anglais : liste complète et explications
- Les prépositions en anglais : IN, ON, AT et toutes les autres …
- For et since : les utiliser en anglais sans fautes (avec exemples)
- Either, neither et both en anglais : explications, exemples et exercices
- Comparatif et superlatif en anglais : cours d’anglais complet et simple
- La possession en anglais : le génitif, les adjectifs et pronoms possessifs
- Les adjectifs possessifs en anglais
- Pronoms possessifs en anglais
- La ponctuation en anglais : tous les signes et comment les utiliser
- La virgule en anglais : cours de grammaire
- Comment poser correctement une question en anglais
- Les mots interrogatifs anglais (avec exemples et audio)
- Déterminant THE en anglais : quand et comment l’utiliser
- Les déterminants démonstratifs en anglais : this, that, these et those
- Les 10 erreurs à éviter quand vous parlez en anglais
- Les 15 erreurs préférées des Français en anglais
- 16 erreurs fréquentes de grammaire en anglais : résumé
- Cours : les sens et utilisations de “about” en anglais
- Cours d’anglais : différence entre some et any
- Grammaire anglaise : différence entre “as” et “like” en anglais
It’s fantastic that you are getting thoughts from this post as well as
from our dialogue made here.
Super votre site je me sens vraiment bien
Merci David 🙂
thank you the great teacher
You’re welcome
You are great ! I’m ready for my quiz of tomorrow.
Coucou Adrien !
Merci beaucoup, pour tout, tu sais redonner confiance à ceux qui la perdent rapidement !! Mais me voilà en plein doute… Dans l’exemple Mary is happy to leave here” -> He said that Mary was happy to leave there (= Mary est contente de vivre ici -> il a dit que Mary était contente de vivre là-bas).
Ne devrions nous pas dire live. Car leave… C’est pas plutôt partir/quitter ?! (merci les verbes irréguliers!) Ou est-ce une expression ? Muchas gracias !
Salut Camille,
d’abord merci beaucoup, ça me fait très plaisir de vous aider !
C’est clairement une erreur de ma part et tu as parfaitement raison. C’est le verbe “live” qui doit être utilisé. Désolé pour cette erreur.
Merci beaucoup pour ton commentaire, j’en ai profité pour corriger cette grosse faute.
Good luck with learning English!
Adrien Jourdan 🙂
Grand CHAPEAU à vous votre site c’est l’un des meilleurs
Merci beaucoup ! J’espère que vous prenez du plaisir à apprendre l’anglais 😉
Je suis très satisfait de ce manuel.. vous avez vraiment aidé les milliers de personnes.. aujourd’hui je peux saluer, me présenter, demander à quelqu’un de se présenter, draguer même les belles filles sur internet en anglais. Mais je voudrais un cours approndi, tels les lettres , les CV, les discours. Merci pour votre aimable disponibilité..
Hello,
I’m happy to see your achievements! We have many free lessons about these subjects too. You can check on the site or YouTube channel.
Talk to you soon 😃
Salut Adrien
Merci beaucoup merci infiniment c’est très important ce que vous faites vraiment merci
It’s a pleasure, I’m glad you like it!