Kit
complet

Kit complet

28 jours chrono pour transformer votre anglais.

28 jours chrono pour transformer votre anglais

32 pages illustrées. Gratuit.
Disponible immédiatement.

Adresse e-mail non valide

Comment poser une question en anglais ? Le guide de la phrase interrogative

Mis à jour le

Une question, aussi appelée interrogation ou phrase interrogative, permet de formuler une demande à quelqu’un.

En français, comme en anglais, c’est une base de grammaire essentielle à connaître. D’ailleurs, c’est un excellent outil de communication pour démarrer une discussion dans une langue étrangère !

Vous avez 3 éléments essentiels à retenir pour savoir poser une question en anglais correctement :

  1. Vous devez toujours commencer par le verbe ou l’auxiliaire.
  2. Vous ne pouvez pas répondre juste Yes ou No, mais une réponse complète comme : Yes, I do. No, don’t.
  3. Les pronoms interrogatifs de base : what, where, when, who, why, which, whose, how.

Les 2 types de questions en anglais

Comme en français, il y a 2 types de questions en anglais :

  1. Les questions ouvertes : Where are you? (= Où es-tu ?)
  2. Les questions fermées : Do you want a coffee? (= Veux-tu un café ?)

Quelle est la différence entre une question ouverte et fermée ?

Une question ouverte, c’est une question qui apporte n’importe quelle réponse sauf oui ou non. Une question fermée, c’est une question à laquelle on ne peut répondre uniquement par oui ou non. En anglais, ça s’appelle les Yes / No Questions.

Type de questionAnglaisFrançaisAudio
OuverteWhen did this accident happen? It happened yesterday.Quand a eu lieu cet accident ? Il a eu lieu hier.
OuverteWhere was he born? He was born in South Africa.Où est-il né ? Il est né en Afrique du Sud.
FerméeDo you speak english? Yes, I do.Est-ce que vous parlez anglais ? Oui.
FerméeCan you help me please? No, I can’t, I’m sorry.Peux-tu m’aider s’il te plait ? Non, je suis désolé.

Pour répondre à une question fermée en français, on peut se contenter d’un simple oui ou non. C’est important de le noter, car ce n’est pas le cas en anglais. En effet, en anglais, vous devez toujours reprendre l’auxiliaire dans la réponse (be, do ou have).

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment poser une question en anglais.

Adresse e-mail non valide

Comment répondre à une question fermée en anglais

Pour répondre à une question fermée en anglais, il faut obligatoirement en reprendre l’auxiliaire (be, have ou do) ou le verbe modal (can, will, may, …).

Pour éviter de répéter le sujet, vous pouvez remplacer ce dernier par un pronom (exemple : remplacer Diana par she).

La construction est donc :

Type de phraseConstruction
QuestionAuxiliaire ou verbe modal + sujet + suite de la phrase
Réponse affirmativeYes + pronom ou sujet + auxiliaire ou verbe modal (conjugué selon la personne et le temps).
Réponse négativeNo + pronom ou sujet + auxiliaire ou verbe modal (conjugué selon la personne et le temps) + not ou n’t

Voici une série d’exemples pour y voir plus clair :

Question ferméeRéponseTraductionAudio
Are you a teacher?Yes, I am.Es-tu professeur ? Oui.
Did he feel well yesterday?No, he didn’t!Est-ce qu’il se sentait bien hier ? Non !
Do you want an ice cream?Yes, I do.Veux-tu une glace ? Oui.
Can you take off your shoes please? Yes, we can.Pouvez-vous enlever vos chaussures s’il vous plait ?
May I ask you a question?Yes, you may, of course!Puis-je vous poser une question ? Oui, bien sûr !
Will you behave yourself?Yes, we will!Allez-vous vous comporter correctement ? Oui !
Do you need help?No, I don’t, thank you.Avez-vous besoin d’aide ? Non merci.
Have you lost your purse?Yes, I have.As-tu perdu ton porte-monnaie ? Oui.

L’ordre des mots dans les questions en anglais

Pour poser une question en anglais, l’ordre des mots est toujours le même. C’est beaucoup plus simple qu’en français.

Pour une simple question en anglais, on peut donner au moins 3 traductions en français :

  • Do you speak German?

Peut se traduire par :

  1. Parlez-vous allemand ?
  2. Vous parlez allemand ?
  3. Est-ce que vous parlez allemand ?

L’ordre des mots avec to be (être)

Le verbe to be signifie être en anglais et il peut aussi être utilisé comme auxiliaire pour conjuguer d’autres verbes.

Lorsque be est utilisé comme auxiliaire dans une question, l’ordre des mots est le suivant : be conjugué + sujet + verbe + reste de la phrase. S’il est utilisé comme verbe, l’ordre est similaire.

Fonction de beAnglaisFrançaisTemps de conjugaisonAudio
AuxiliaireAre you doing your homework?Es-tu en train de faire tes devoirs ?Present continuous
AuxiliaireWere you watching TV at 4am?Regardais-tu la télévision à 4h du matin ?Past continuous
VerbeWere you late this morning?Étais-tu en retard ce matin ?Past simple
VerbeIs he tired?Est-il fatigué ?Present simple

L’ordre des mots avec to have (avoir)

Le verbe to have signifie avoir en anglais et il peut aussi être utilisé comme auxiliaire pour conjuguer d’autres verbes.

Lorsque have est utilisé comme auxiliaire dans une question, l’ordre des mots est le suivant : have conjugué + sujet + verbe + reste de la phrase.

Lorsque have est utilisé comme verbe principal, c’est l’auxiliaire do qui est utilisé pour former une question : do conjugué + sujet + have + reste de la phrase.

Fonction de haveAnglaisFrançaisTemps de conjugaisonAudio
AuxiliaireHave you been sleeping all afternoon?As-tu dormi tout l’après midi ?Present perfect continuous
AuxiliaireHas he lost his keys?A-t-il perdu ses clés ?Present perfect simple
AuxiliaireHad they already worked together before?Avaient-elles déjà travaillé ensemble auparavant ?Past perfect simple
VerbeDid he have a good job?Avait-il un bon boulot ?Past simple
VerbeDo you have children?Avez-vous des enfants ?Present simple
VerbeDoes she go to school on Wednesdays?Est-ce qu’elle va à l’école les mercredis ?Present simple

L’ordre des mots avec les modaux

Il y a 12 modaux en anglais : can, could, dare, may, might, must, need, ought, shall, should, will, would.

Comme avec les verbes auxiliaires, pour former une question avec les verbes modaux, on inverse simplement le modal et le sujet : verbe modal + sujet + verbe + reste de la phrase.

Attention : pour former une question avec les modaux dare et need, on utilise l’auxiliaire do, car ces deux verbes sont considérés comme des semi-modaux.

Verbe modalAnglaisFrançaisAudio
CanCan you do your homework please?Peux-tu faire tes devoirs s’il te plaît?
MayMay I sit here?Puis-je m’asseoir ici ?
MustMust you go now?Dois-tu partir maintenant ?
WillWill you wash up the dishes?Vas-tu faire la vaisselle ?
Need (semi-modal)Do you need any help?Avez-vous besoin d’aide ?

L’ordre des mots avec les autres verbes

Pour tous les autres verbes, le principe est le même : auxiliaire + sujet + verbe + reste de la phrase. C’est l’auxiliaire do qui est utilisé.

  • Quand le verbe est au présent, vous devez employer do ou does (pour la 3ème personne du singulier).
  • Quand le verbe est au passé, vous devez employer did.

Souvenez-vous : lorsque l’on pose une question en anglais, c’est l’auxiliaire qui est conjugué et non le verbe principal. Par exemple : Does she like to travel? On ne dira jamais : Do she likes to travel?

Phrase affirmativePhrase interrogativeTraductionAudio
He wakes up early every day.Does he wake up early every day?Se lève-t-il tôt tous les jours ?
She worked far from home last year.Did she work far from home last year?Travaillait-elle loin de chez elle l’année dernière ?
They need a new place to live.Do they need a new place to live?Ont-ils besoin d’un nouvel endroit où vivre ?

Les pronoms interrogatifs en anglais

Les pronoms interrogatifs sont facile à reconnaître, car ils commencent tous par Wh-, sauf le mot how. Ils sont aussi appelés mots interrogatifs et permettent de formuler les wh- questions en anglais.

Pronom interrogatifTraductionExempleTraductionAudio
WhenQuandWhen are you moving to New York?Quand déménagez-vous à New York?
WhereWhere do you come from?D’où viens-tu ?
WhoQuiWho’s that guy?Qui est ce type ?
WhyPourquoiWhy are they mad at us?Pourquoi sont-elles fâchées contre nous ?
WhatQuoi, queWhat is she doing?Que fait-elle ?
WhoseÀ quiWhose book is it?À qui est ce livre ?
WhichQuel, lequelWhich one is your favorite?Lequel est ton préféré?
HowCommentHow do you “say” apple in French?Comment dit-on “apple” en français ?

Les pronoms interrogatifs composés

Pronom interrogatifTraductionExempleTraductionAudio
What … likeCommentWhat is the weather like today?Comment est le temps aujourd’hui ?
Since whenDepuis quandSince when have you been feeling like this?Depuis quand te sens-tu comme ça ?
What … forPour quoiWhat is it for?À quoi ça sert ?
How longQuelle taille, longueurHow long is this river?Quelle est la longueur de la rivière ?
How longDepuis quandHow long have you been here?Depuis combien de temps êtes-vous là ?
How oftenÀ quelle fréquenceHow often do you wash the car?À quelle fréquence laves-tu la voiture ?
How farÀ quelle distanceHow far can you throw the ball?À quelle distance peux-tu lancer la balle ?
How oldQuel âgeHow old is he?Quel âge a-t-il ?
How muchCombien (uncountable)How much does it cost?Combien ça coûte ?
How manyCombien (countable)How many apples does she have?Combien de pommes a-t-elle ?
How + adjectifHow deep is the pool?Quelle est la profondeur de la piscine ?
How + adjectifHow high is the Eiffel Tower?Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel ?
How + adjectifHow tall is your brother?Quelle est la taille de ton frère ?

La forme négative des questions en anglais (interro-négative)

Pour passer à la forme négative, ce n’est pas compliqué : ce sont les auxiliaires (be, have, do) ou les modaux (can, may, will, …) qui portent la négation. Par exemple : Can you see it? devient Can’t you see it?

Phrase interrogativePhrase interro-négativeTraductionAudio
Do you want a cup of coffee?Don’t you want a cup of coffee?Tu ne veux pas une tasse de café ?
Are you ready to go to school?Aren’t you ready to go to school?Tu n’est pas encore prêt pour partir à l’école ?
Can you say goodbye when you leave?Can’t you say goobye when you leave ?Tu ne peux pas dire au revoir quand tu pars ?

Le sens de la phrase interro-négative

L’emploi de la négation change le sens de la question. La forme interro-négative est fréquemment employée par les anglophones, elle permet de formuler un reproche, une remarque ou une forme d’ironie ou sarcasme.

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment poser une question en anglais.

Adresse e-mail non valide

L’intonation des questions en anglais

Là on aborde un sujet un peu plus technique mais essentiel : l’intonation des phrases en anglais. Vous le savez, la langue anglaise est une langue accentuée, c’est à dire que :

  • Toutes les syllabes n’ont pas la même valeur, le même poids dans un mot.
  • Tous les mots d’une phrase ne se prononcent pas avec la même intensité.
  • L’intonation des phrases peut monter ou descendre.

En français, c’est simple, toutes les questions sont posées avec une intonation montante.

Dites à haute voix : “Veux-tu un gâteau ?”.

Vous remarquez que votre voix monte à la fin de la phrase, qu’elle devient plus aigüe ? C’est ce qu’on appelle une intonation montante. Le contraire, c’est l’intonation descendante : la voix baisse à la fin de la phrase, votre voix va vers le grave.

L’intonation des questions fermées en anglais

Les questions fermées sont les questions auxquelles on ne peut que répondre par oui ou non. Dans ce cas, l‘intonation est toujours montante. Votre voix monte, elle est plus aigüe à la fin.

L’intonation des questions ouvertes en anglais

Pour toutes les autres questions, les questions ouvertes, vous devez utiliser l’intonation descendante. Votre voix descend vers les graves, comme si votre tête se baissait légèrement.

Vous pouvez regarder cette vidéo sympathique qui explique l’intonation des questions en anglais.

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment poser une question en anglais.

Adresse e-mail non valide

En vidéo

Comment poser une question en anglais : le mode d'emploi définitif
Comment poser une question au présent en anglais
Les 10 Mots Interrogatifs en WH- à Connaître pour Poser des Questions en Anglais (Partie 1/2)
Les 10 Mots Interrogatifs en WH- à Connaître pour Poser des Questions en Anglais (Partie 2/2)

Exercice sur les questions en anglais

Vous avez bien compris cette leçon ? Découvrez notre fiche d’exercices sur les questions en anglais pour tester vos connaissances.

Télécharger ce cours en PDF

Télécharger la fiche-mémo en PDF.

Comment poser une question en anglais.

Adresse e-mail non valide

En apprendre plus

Vous débutez l’apprentissage de l’anglais et cherchez des ressources pour améliorer votre grammaire ? Découvrez nos autres cours.

Ce cours vous a aidé ? Partagez votre avis !

0 / 5 Note moyenne 4.4
Adrien Jourdan ISpeakSpokeSpoken

Ce cours d'anglais a été créé par Adrien

Diplômé d’une licence de langues étrangères en anglais et allemand, polyglotte (français, anglais, russe et allemand), Adrien a créé plus de 1500 cours d'anglais accessibles sur la chaîne YouTube de ISpeakSpokeSpoken.

Ses formations en e-learning comme Parlez Anglais en 60 Jours ont déjà été suivies par plus de 10 000 étudiants. Sa philosophie ? Tout le monde peut parler anglais à l'aide d'un bon formateur, un fil conducteur et l’occasion de pratiquer.

C’est pourquoi, il consacre la plus grande partie de ses journées depuis 2016 à développer la communauté et le contenu ISpeakSpokeSpoken. Que ça soit la leçon que vous venez de lire, une vidéo de la chaîne YouTube, une formation en e-learning ou encore l’Académie ISpeakSpokeSpoken vous avez toutes les cartes en main pour parler anglais !

Découvrir Adrien Jourdan

24 réflexions au sujet de “Comment poser une question en anglais ? Le guide de la phrase interrogative”

    • Bonjour Marcus,

      très bonne question !

      Must et can sont des verbes spéciaux, des “modal verbs” qui ne nécessitent pas d’auxiliaire pour former des questions.
      Il suffit simplement de faire l’inversion sujet verbe.

      Exemple : Can I go to a party tonight? Je peux aller à une soirée ce soir?

      I hoped I helped you,
      Adrien

      Répondre
  1. Merci pour ce site bien fait, clair et pas “bourrage de crâne”, et qui néanmoins ne fait pas l’impasse sur l’accent de mot et l’accent de phrase (notions pratiquement inconnues en français), ou sur les subtilités de la “traduction”, qui ne peut pas se penser mot à mot…
    Pour le moment, juste une petite bricole qui cloche pour moi : pourquoi traduisez-vous “are you a teacher ” par “êtes-vous UN professeur ” ? Il me semble qu’en anglais on utilise le déterminant pour les noms de métiers, mais pas en français. On dit normalement “êtes-vous professeur ?” ou “t’es prof ?”
    Cela dit, c’est une erreur que l’on entend souvent dans les doublages français des films anglais… et ce n’est pas la seule :-/

    Répondre
    • Merci pour ton commentaire Kris!

      Ta remarque est juste, je corrige ça tout de suite.

      I hope you’re enjoying learning English and see you soon on iSpeakSpokeSpoken,
      Adrien

      Répondre
  2. Bonjour Adrien,

    Votre blog et vos vidéos sont vraiment super.

    Je suis débutante en anglais.

    Par contre, concernant le commentaire de Kris, je ne suis pas d’accord.
    En ce moment, en cours nous revoyons la leçon sur les articles.
    Et justement, devant un nom de métier, il faut obligatoirement mettre ”a”.

    Merci encore

    Bisous

    Marion

    Répondre
  3. Bonjour Adrien,

    A mon sens votre site est très bien construit et les renvois aux autres leçons facilitent la navigation. Excellent travail ! qui me permet de d’initier des des adultes à l’anglais. M’autorisez vous à copier partiellement certaines leçons en vous citant bien évidemment ?
    Cordialement
    Shéhérazade

    Répondre
    • Bonsoir Shéhérazade,

      merci de poser la question. Alors non, la reproduction partielle ou totale du contenu est interdite. Par contre, tu peux citer les différents cours en faisant des liens vers eux. Merci de tenir compte de ces conditions.

      Have a wonderful evening
      Adrien

      Répondre
  4. Bonjour,

    Je reprend les bases en anglais et j’utilise votre site pour cela, je vous en remercie c’est une bonne base d’informations pour moi.
    Mais j’ai une question concernant la formation d’une question avec l’auxiliaire BE dans votre exemple vous citez :

    Were you late this morning ?

    Et dans cette phrase j’ai l’impression que BE est un verbe et non un auxiliaire et du coup je m’y perd complètement.

    De plus doit-on conjuguer le verbe en posant une question avec BE comme auxiliaire ou seulement conjuguer Be en début de phrase ?

    Merci d’avance pour votre réponse.

    Répondre
    • Bonjour Kevin,

      Merci pour ta question.

      Pour ta première remarque : tu as tout à fait raison, le verbe be est utilisé comme verbe simple. Il y a seulement une inversion verbe-sujet.

      Pour ta deuxième remarque : lorsque “be” est utilisé comme auxiliaire en anglais, c’est pour former soit un temps continu, soit la voix passive. Pour former des questions avec ces deux cas, il faut conjuguer l’auxiliaire être, et ajouter les terminaisons en -ing ou le participe passé du verbe principal.

      Exemples :
      What were you doing yesterday? Be est conjugué : were. On ajoute -ing à do : doing.

      Was this house built by a famous architect? Be est conjugué : was. On utilise le participe passé de build : built.

      J’espère que ma réponse est claire. Si tu as toujours des questions, n’hésite pas !
      Adrien ????

      Répondre
  5. Bonjour,
    Pourquoi dans des livres trouve t-on plusieurs façons pour demander y a t-il? parfois does et parfois is there?
    Does it have a TV? Does it have central heating?
    Is there a TV? Is there central heating?
    Comment choisir?
    Merci

    Répondre
    • Hello Prince,

      Cela dépend de ce que tu veux dire.

      Does it have a TV? -> le “it” n’est pas un “y-a-t-il” mais plutôt le substitut de l’endroit dont on parle, par exemple “la chambre” : “La chambre dispose-t-elle d’une télé ?”

      I hope this helps.

      Répondre
  6. Bonsoir. Juste une petite “coquille” (me semble-t-il) à signaler sur ce cours. Dans les prénoms interrogatifs composés, concernant How much, l’exemple associé “Combien ça coûte?”est traduit par “How old much does it cost?” Le “old” me semble de trop, sans doute issu d’un copier-coller de l’exemple précédent. A moins qu’une subtilité m’ait échappé… Quoi qu’il en soit, merci encore pour ce cours et la vidéo associée.

    Répondre

Laisser un commentaire