L’anglais des affaires, c’est tout le vocabulaire de l’anglais professionnel dédié à l’ensemble des activités économiques et financières.
Pour le maîtriser, il vous faut le bon lexique (termes financiers et économiques, jargon du marketing et de la publicité, acronymes et abréviations…) mais également les tournures de phrases adaptées au contexte.
L’ambition de ce guide ? Vous fournir tout le nécessaire avec, en bonus, des conseils et des vidéos pour améliorer votre business English !
Table des matières →
Le vocabulaire de l’anglais des affaires
Pour commencer, familiarisez-vous avec :
- les termes financiers et économiques
- le jargon du marketing et de la publicité
- les principaux acronymes et abréviations
- quelques expressions idiomatiques
1/ Termes financiers et économiques
Anglais | Français | Audio |
---|---|---|
acquisition | acquisition | |
asset | actif | |
bankruptcy | faillite | |
dividend | dividende | |
equity | capitaux propres | |
expense | dépense | |
gross domestic product (GDP) | produit intérieur brut (PIB) | |
inflation | inflation | |
interest rate | taux d’intérêt | |
investment | investissement | |
liability | passif | |
merger | fusion | |
profit margin | marge bénéficiaire | |
revenue | revenu | |
stock market | marché boursier |
2/ Jargon du marketing et de la publicité
Anglais | Français | Audio |
---|---|---|
brand awareness | notoriété de la marque | |
branding | image de marque | |
competitive analysis | analyse concurrentielle | |
content marketing | marketing de contenu | |
conversion rate | taux de conversion | |
customer engagement | engagement client | |
digital marketing | marketing numérique | |
influencer marketing | marketing d’influence | |
lead generation | génération de leads | |
market research | étude de marché | |
search engine optimization (SEO) | optimisation pour les moteurs de recherche | |
target audience | public cible | |
unique selling point (USP) | argument de vente unique | |
value proposition | proposition de valeur | |
viral marketing | marketing viral |
3/ Acronymes et abréviations
Anglais | Equivalent en Français | Audio |
---|---|---|
B2B (business to business) | B2B (entreprise à entreprise) | |
B2C (business to consumer) | B2C (entreprise à consommateur) | |
COGS (cost of goods sold) | COGS (coût des marchandises vendues) | |
CRM (customer relationship management) | CRM (gestion de la relation client) | |
CTA (call to action) | CTA (appel à l’action) | |
EBITDA (earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization) | BAIIA (bénéfice avant intérêts, impôts et amortissements) | |
FAQ (frequently asked questions) | FAQ (questions fréquemment posées) | |
GDPR (General Data Protection Regulation) | RGPD (Règlement Général sur la Protection des Données) | |
KPI (key performance indicator) | KPI (indicateur clé de performance) | |
PPC (pay per click) | PPC (paiement par clic) | |
R&D (research and development) | R&D (recherche et développement) | |
ROI (return on investment) | ROI (retour sur investissement) | |
SaaS (software as a service) | SaaS (logiciel en tant que service) | |
SEO (search engine optimization) | SEO (optimisation pour les moteurs de recherche) | |
VAT (value added tax) | TVA (taxe sur la valeur ajoutée) |
4/ Expressions idiomatiques
Anglais | Français | Audio |
---|---|---|
back to the drawing board | retour à la case départ | |
bring to the table | apporter à la discussion | |
cut corners | faire des économies (au détriment de la qualité) | |
go the extra mile | faire un effort supplémentaire | |
hit the ground running | démarrer sur les chapeaux de roues | |
move the needle | faire bouger les choses | |
on the same page | sur la même longueur d’onde | |
push the envelope | repousser les limites | |
see the big picture | voir les choses en grand | |
take the bull by the horns | prendre le taureau par les cornes | |
the bottom line | le résultat final | |
think on your feet | réagir rapidement | |
think outside the box | penser différemment | |
touch base | prendre contact | |
win-win situation | situation gagnant-gagnant |
Nos guides de conversation en milieu professionnel
Pour faire affaire (dans la langue de Shakespeare comme dans toute autre langue !), la communication est reine ! Découvrez à présent une série de tournures et formulations idéales pour vous exprimer correctement :
- en réunions et conférences
- pendant une négociation commerciale
- au cours d’une présentation ou d’un discours
- dans vos e-mails professionnels
1/ En réunions et conférences
Voici des phrases pour :
- démarrer une réunion
- y participer activement
- la conclure
A/ Démarrer une réunion
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Let’s get started, everyone. | Commençons, tout le monde. | |
Thank you for joining today’s meeting. | Merci d’avoir rejoint la réunion d’aujourd’hui. | |
I appreciate everyone’s time today. | J’apprécie le temps que chacun consacre à aujourd’hui. | |
Shall we begin with the first item on the agenda? | Commençons par le premier point à l’ordre du jour. | |
Let’s do a quick round of introductions. | Faisons un rapide tour de présentations. | |
I hope everyone has had a chance to review the agenda beforehand. | J’espère que tout le monde a eu l’occasion de consulter l’ordre du jour au préalable. |
B/ Participer activement
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Could you elaborate on that point? | Pourriez-vous développer ce point ? | |
I have a few questions about what you just mentioned. | J’ai quelques questions sur ce que vous venez de mentionner. | |
May I add something to what has been said? | Puis-je ajouter quelque chose à ce qui a été dit ? | |
That’s an interesting perspective. Have we considered…? | C’est une perspective intéressante. Avons-nous envisagé… ? | |
I agree with the previous point, and I’d like to further suggest… | Je suis d’accord avec le point précédent, et j’aimerais également suggérer… | |
Could we revisit the timeline for this project? | Pourrions-nous revoir le calendrier de ce projet ? |
C/ Conclure la réunion
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
To summarize, we’ve agreed on the following steps… | Pour résumer, nous avons convenu des étapes suivantes… | |
Let’s wrap up with the action items and responsibilities. | Concluons avec les points d’action et les responsabilités. | |
Does anyone have any final thoughts or questions? | Quelqu’un a-t-il des remarques ou des questions finales ? | |
Thank you, everyone, for your contributions today. | Merci à tous pour vos contributions aujourd’hui. | |
We’ll circulate the minutes and action items by tomorrow. | Nous ferons circuler le compte-rendu et les points d’action d’ici demain. | |
Let’s schedule our next meeting before we adjourn. | Programmons notre prochaine réunion avant de lever la séance. |
2/ Pendant une négociation commerciale
Voici des tournures pour :
- établir les bases
- négocier les termes
- conclure l’accord
A/ Établir les bases
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Let’s outline our objectives for this negotiation. | Définissons nos objectifs pour cette négociation. | |
We’re here to find a mutually beneficial agreement. | Nous sommes ici pour trouver un accord mutuellement avantageux. | |
Can we agree on the main points before delving into specifics? | Pouvons-nous nous accorder sur les points principaux avant de nous pencher sur les détails ? | |
It’s important for us to understand your priorities as well. | Il est important pour nous de comprendre également vos priorités. | |
Let’s ensure that both parties leave satisfied with the outcome. | Assurons-nous que les deux parties soient satisfaites du résultat. | |
Could you provide more clarity on this term? | Pourriez-vous clarifier ce terme ? |
B/ Négocier les termes
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
We’re prepared to offer… | Nous sommes prêts à offrir… | |
In exchange, we would like… | En échange, nous aimerions… | |
Is there any flexibility on your side regarding…? | Y a-t-il une certaine flexibilité de votre côté concernant… ? | |
How can we address the concerns you’ve raised? | Comment pouvons-nous répondre aux préoccupations que vous avez soulevées ? | |
We believe this proposal reflects both our interests. | Nous pensons que cette proposition reflète nos intérêts communs. | |
Can we compromise on this point? | Pouvons-nous trouver un compromis sur ce point ? |
C/ Conclure l’accord
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
It seems we’ve reached an agreement on most points. | Il semble que nous ayons trouvé un accord sur la plupart des points. | |
Shall we go over the terms of the agreement once more? | Devrions-nous revoir une fois de plus les termes de l’accord ? | |
We’re happy to have come to an understanding. | Nous sommes heureux d’être parvenus à un accord. | |
Let’s formalize this agreement with a contract. | Formalisons cet accord par un contrat. | |
Who will be responsible for drafting the agreement? | Qui sera responsable de la rédaction de l’accord ? | |
We look forward to a successful partnership. | Nous nous réjouissons à l’idée d’un partenariat réussi. |
3/ Au cours d’une présentation ou d’un discours
Voici des structures pour :
- introduire la présentation
- maintenir l’engagement
- conclure avec impact
A/ Introduction de la présentation
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Thank you for the opportunity to speak today. | Merci de me donner l’occasion de parler aujourd’hui. | |
Today, I will be discussing… | Aujourd’hui, je vais discuter de… | |
Let’s start by examining the current situation. | Commençons par examiner la situation actuelle. | |
I’d like to highlight the main objectives of this presentation. | Je voudrais souligner les principaux objectifs de cette présentation. | |
This topic is of great importance because… | Ce sujet est très important parce que… | |
I hope to provide valuable insights into… | J’espère fournir des perspectives précieuses sur… |
B/ Maintenir l’engagement
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Let’s consider the following example… | Considérons l’exemple suivant… | |
I encourage you to think about how this applies to your own experiences. | Je vous encourage à réfléchir à la manière dont cela s’applique à vos propres expériences. | |
Can anyone give an example of what I’ve just described? | Quelqu’un peut-il donner un exemple de ce que je viens de décrire ? | |
This brings us to an interesting point… | Cela nous amène à un point intéressant… | |
I’d like to draw your attention to this graph/chart. | J’aimerais attirer votre attention sur ce graphique/diagramme. | |
To illustrate this further, let’s look at… | Pour illustrer davantage, examinons… |
C/ Conclure avec impact
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
In summary, we’ve covered… | En résumé, nous avons couvert… | |
Let’s revisit the key takeaways from today’s presentation. | Revenons sur les points-clés à retenir de la présentation d’aujourd’hui. | |
I welcome any questions you may have. | Je suis ouvert à toutes les questions que vous pourriez avoir. | |
Thank you for your attention and engagement. | Merci de votre attention et de votre participation. | |
I hope you found this presentation informative/useful. | J’espère que vous avez trouvé cette présentation instructive/utile. | |
Let’s keep the conversation going. My contact information is… | Continuons la conversation. Mes coordonnées sont… |
4/ Pour rédiger des e-mails professionnels
Voici des modèles pour :
- commencer un courriel
- élaborer le contenu
- conclure et prendre congé
Commencer un courriel
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I hope this message finds you well. | J’espère que ce message vous trouve en bonne santé. | |
Thank you for your prompt reply. | Merci de votre réponse rapide. | |
Following our recent discussion, I wanted to follow up on… | Suite à notre récente discussion, je voulais revenir sur… | |
I am writing to inquire about… | Je vous écris pour me renseigner sur… | |
I am pleased to announce that… | Je suis ravi d’annoncer que… | |
It has come to my attention that… | J’ai été informé que…/On a porté à mon attention le fait que… |
Élaborer le contenu
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I would like to bring to your attention… | Je voudrais attirer votre attention sur… | |
Please find attached… | Veuillez trouver ci-joint… | |
I am seeking your advice on… | Je sollicite votre conseil sur… | |
Could you please provide more details on… | Pourriez-vous s’il vous plaît fournir plus de détails sur… | |
We are currently facing challenges with… | Nous rencontrons actuellement des défis avec… | |
Your feedback on this would be greatly appreciated. | Vos commentaires à ce sujet seraient grandement appréciés. |
Conclure et prendre congé
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Thank you for your attention to this matter. | Merci de votre attention à cette affaire. | |
I look forward to your reply at your earliest convenience. | J’attends votre réponse dès que possible. | |
Please do not hesitate to contact me if you have any further questions. | N’hésitez pas à me contacter si vous avez d’autres questions. | |
I appreciate your prompt response. | Je vous remercie de votre réponse rapide. | |
Let’s schedule a meeting to discuss this further. | Programmons une réunion pour discuter davantage de cela. | |
Thank you in advance for your cooperation. | Merci d’avance pour votre coopération. |
Conseils pour perfectionner votre anglais des affaires
Avoir réponse à ces deux questions, c’est mettre toutes les chances de son côté pour optimiser son anglais des affaires :
- comment améliorer sa compréhension et son expression orale ?
- comment développer son vocabulaire professionnel ?
1/ Comment améliorer sa compréhension et son expression orale ?
Améliorer votre compréhension orale et, avec elle, votre expression orale, c’est possible grâce à la mise en place d’une série de bons réflexes :
- écouter et imiter
- utiliser des applications et des ressources en ligne
- multiplier les prises de parole en public
- pratiquer régulièrement
A/ Écouter et imiter
Exposez-vous à l’anglais parlé à travers des podcasts ou des vidéos spécialisés dans le domaine des affaires. Cette exposition vous aidera non seulement à améliorer votre compréhension, mais également à assimiler les expressions couramment utilisées dans un contexte professionnel.
Essayez d’imiter ce que vous entendez pour travailler sur votre prononciation et votre fluidité !
B/ Utiliser des applications et des ressources en ligne
De nombreuses applications et ressources en ligne sont spécifiquement conçues pour améliorer la compréhension et l’expression orale en anglais. Citons, à titre d’exemples :
- Duolingo
- Babbel
- Rosetta Stone
C/ Multiplier les prises de parole en public
Pratiquez des discours ou des présentations en anglais, en vous concentrant sur la clarté, la précision et l’usage de vocabulaire professionnel. Vous pouvez enregistrer vos pratiques pour auto-évaluer votre performance et suivre vos progrès !
D/ Pratiquer régulièrement
La régularité est la clé de l’amélioration de toute compétence linguistique. Essayez de pratiquer l’anglais chaque jour, même pour une courte durée. Utiliser l’anglais dans des situations réelles, que ce soit lors de réunions en ligne, d’appels téléphoniques ou même en pratiquant des simulations de conversations, peut grandement améliorer votre aisance !
2/ Comment développer son vocabulaire professionnel ?
Développer un vocabulaire professionnel riche et spécifique est essentiel pour communiquer efficacement dans le monde des affaires anglophone. Voici quelques stratégies pour y parvenir :
- Lire régulièrement dans votre domaine
- Utiliser des flashcards
- Pratiquer avec des exercices ciblés
- Tenir un journal professionnel en anglais
A/ Lire régulièrement dans votre domaine
La lecture de journaux, de revues spécialisées, de blogs, voire de rapports d’industrie en anglais peut considérablement enrichir votre vocabulaire professionnel.
Portez une attention particulière aux termes récurrents et aux expressions spécifiques à votre secteur. Prenez l’habitude de noter les mots inconnus pour les rechercher et les réviser régulièrement.
B/ Utiliser des flashcards
Les flashcards sont un outil d’apprentissage très efficace pour mémoriser du nouveau vocabulaire. Vous pouvez les créer pour des mots spécifiques à l’anglais des affaires, en incluant la définition, une phrase d’exemple, et même des synonymes. Des applications de flashcards comme MosaLingua permettent également d’ajouter un aspect multimédia.
C/ Pratiquer avec des exercices ciblés
Il existe de nombreux exercices et activités conçus pour aider à l’expansion du vocabulaire, comme la complétion de phrases, les jeux de mots croisés, ou encore les tests de synonymes. Ces activités, surtout lorsqu’elles sont centrées sur l’anglais des affaires, peuvent vous être très bénéfiques pour intégrer de nouveaux termes à votre usage quotidien !
D/ Tenir un journal professionnel en anglais
La rédaction régulière dans un journal professionnel en anglais constitue un exercice précieux. Ce réflexe vous encourage à utiliser activement le nouveau vocabulaire appris et à réfléchir sur votre journée dans un contexte professionnel. Cette habitude peut aussi servir de référence pour revoir et réviser le vocabulaire spécifique à votre domaine !
La formation “Maîtriser l’Anglais Professionnel en 30 jours”
Envie d’aller plus loin ?
“Maîtriser l’Anglais Professionnel en 30 jours”, c’est la formation ISpeakSpokeSpoken spécialement dédiée à l’utilisation de la langue de Shakespeare au travail !
Rédiger un CV, parler au téléphone, écrire un courriel, présenter ses fonctions : en un mois, apprenez tous les outils grammaticaux, lexicaux et culturels pour dompter l’anglais en milieu professionnel.
Trois modules autour de l’anglais du travail
Notre formation s’articule autour de trois modules :
- Pratique : toutes les étapes de votre carrière en anglais
- Vocabulaire : tout le lexique indispensable de l’anglais professionnel
- Grammaire : les règles et les temps essentiels pour l’anglais des affaires
Dans les 365 jours qui suivent votre inscription, vous êtes satisfait(e) ou remboursé(e) sous 24 heures, quelle qu’en soit la raison. En somme, vous ne prenez pas le moindre risque à vous inscrire… si ce n’est celui d’augmenter significativement votre niveau d’anglais pro !
Nos vidéos d’apprentissage
D’autres fiches de vocabulaire professionnel
- Le vocabulaire du monde du travail en anglais
- Le vocabulaire commercial en anglais
- Le vocabulaire anglais de la Bourse
Pour la petite histoire, et si ça peut aider à s’en souvenir, les mots pluriels en français qui sont singuliers en anglais ont une bonne raison de l’être:
furniture, information et advice par exemple sont toujours au singulier car en réalité ça sous-entend ” a piece of…”
Ainsi furniture se traduirait plutôt par mobilier, que l’on ne met pas non plus au pluriel en français. Et un meuble est “a piece of furniture”.
Il est aussi courant d’ailleurs de dire “Let me give you a piece of advice” qui est la formule correcte.
Si besoin, piece peut devenir pieces, mais furniture reste invariable.
Personnellement j’ai trouvé ça bien utile comme explication pour ne plus commettre ces erreurs.
Merci beaucoup pour ces explications très pertinentes !
Bonjour, , merci beaucoup pour ces éclaircissements .
Bonjour,
Merci beaucoup pour ces éclaircissements. Je suis très édifiée.
You’re welcome!
merci pour votre effort , excellent travail!
Thanks a lot! Cela nous fait plaisir ! 🙂
grand merci pour ce partage enrichissant
Happy to help! C’est un plaisir pour nous.