Il n’y a pas qu’en Angleterre qu’on parle anglais : aux États-Unis aussi, la langue de Shakespeare est dominante !
Mais comment l’anglais est-il arrivé puis s’est-il propagé à travers les USA ? Quelles sont les caractéristiques phonétiques de l’anglais américain ainsi que le vocabulaire spécifique ?
Quelles sont les principales variations régionales à l’intérieur même des États-Unis, et comment – depuis la France – vous familiariser avec l’anglais made in America ?
ISpeakSpokeSpoken vous fait traverser l’Atlantique pour une exploration de l’anglais américain !
Table des matières →
L’histoire de l’anglais américain
L’anglais américain tel que nous le connaissons aujourd’hui est le résultat de plusieurs siècles d’évolution et d’adaptation.
Lorsque les premiers colons anglais ont débarqué sur le continent américain, ils ont apporté avec eux leur langue, qui allait se transformer sous l’influence de nouveaux environnements, d’autres langues et de diverses vagues migratoires.
L’arrivée de la langue anglaise sur le continent américain
L’introduction de l’anglais en Amérique du Nord remonte aux premières colonies britanniques du début du XVIIe siècle. En 1607, la fondation de Jamestown en Virginie marque le début de l’anglais en tant que langue principale sur ce nouveau continent.
Peu après, d’autres colonies telles que Plymouth en 1620 et la Massachusetts Bay Colony en 1630 ont établi l’anglais comme élément central de la communication et de l’administration coloniales. Au fur et à mesure que d’autres groupes de colons arrivaient, ils apportaient avec eux divers dialectes régionaux de l’Angleterre, de l’Écosse ou encore de l’Irlande, enrichissant ainsi la diversité linguistique du continent !
Comment l’Histoire a façonné l’évolution de la langue aux États-Unis
Au fil des siècles, l’anglais américain a été influencé par de nombreux facteurs. L’expansion vers l’ouest, le mélange de populations et les changements sociaux majeurs comme la Révolution américaine ont joué un rôle-clé dans l’évolution de la langue.
Chaque vague d’immigrants apportait également ses propres influences linguistiques, des langues européennes comme le néerlandais, l’allemand et même le français aux langues africaines et aux diverses langues autochtones d’Amérique.
Les caractéristiques phonétiques de l’anglais américain
Les exemples qui vont suivre illustrent comment les caractéristiques phonétiques de l’anglais américain influencent non seulement la manière dont les mots sont prononcés, mais aussi la fluidité et la musicalité de la langue parlée !
La prononciation du R post-vocalique
En anglais américain, le R est prononcé après les voyelles – une caractéristique qui le distingue nettement de l’anglais britannique. Cette prononciation est maintenue quels que soient le contexte et la position du R dans le mot.
Exemple | Phonétique américaine | Audio |
---|---|---|
car | /kɑr/ | |
four | /fɔːr/ | |
teacher | /ˈtiːtʃər/ |
Le phénomène de la monophtongaison
Dans certaines variétés d’anglais américain, surtout dans le sud, les diphtongues sont souvent prononcées comme des monophtongues. Ou, pour le dire plus simplement, les voyelles doubles sont simplifiées en une seule voyelle longue.
Exemple | Phonétique américaine | Phonétique usuelle | Audio |
---|---|---|---|
time | /taːm/ | /taɪm/ | |
house | /haːs/ | /haʊs/ | |
road | /roːd/ | /roʊd/ |
La réduction des voyelles dans les syllabes non accentuées
Les voyelles non accentuées dans l’anglais américain tendent souvent à être réduites à un schwa (ə), autrement dit un son vague et non accentué.
Exemple | Phonétique américaine | Audio |
---|---|---|
banana | /bəˈnænə/ | |
camera | /ˈkæmərə/ | |
support | /səˈpɔːrt/ |
Le flap T
Le T intervocalique en anglais américain peut être prononcé comme un D léger, ce qui le rend moins tranché et plus fluide dans le discours.
Exemple | Phonétique américaine | Phonétique usuelle | Audio |
---|---|---|---|
water | /ˈwɔːdər/ | /ˈwɔːtər/ | |
butter | /ˈbʌdər/ | /ˈbʌtər/ | |
city | /ˈsɪdɪ/ | /ˈsɪtɪ/ |
L’assimilation et la liaison
En anglais américain, les mots sont souvent connectés en phrases, avec des sons qui peuvent être modifiés pour une prononciation plus fluide – un processus connu sous le nom de liaison.
Exemple | Phonétique américaine | Audio |
---|---|---|
go on | /ɡwɑn/ | |
handbag | /ˈhæmbæɡ/ | |
don’t even | /ˈdoʊntˌivən/ |
Le vocabulaire spécifique de l’anglais américain
L’anglais américain est non seulement distinct dans sa prononciation mais également dans son vocabulaire, qui a évolué de manière unique en raison de l’histoire, de la culture et des influences diverses sur le continent américain.
Les différences entre l’anglais américain et l’anglais britannique
Voici un tableau comparatif qui illustre quelques exemples de mots courants en anglais américain, leur équivalent en français, et leur correspondance en anglais britannique !
Anglais américain | Audio | Français | Anglais britannique | Audio |
---|---|---|---|---|
apartment | appartement | flat | ||
cookie | biscuit | biscuit | ||
trunk | coffre | boot | ||
elevator | ascenseur | lift | ||
pants | pantalon | trousers | ||
candy | bonbon | sweets | ||
gasoline | essence | petrol | ||
vacation | vacances | holiday | ||
cell phone | téléphone portable | mobile phone | ||
movie | film | film | ||
highway | autoroute | motorway | ||
soccer | football | football | ||
eraser | gomme | rubber | ||
stroller | poussette | pushchair | ||
faucet | robinet | tap | ||
diaper | couche | nappy | ||
flashlight | lampe de poche | torch | ||
garbage can | poubelle | bin | ||
courrier | post | |||
lawyer | avocat | solicitor |
Les expressions idiomatiques de l’anglais américain
Les expressions idiomatiques sont souvent ce qui donne à une langue son caractère unique. Voici un tableau de certaines expressions populaires en anglais américain avec leur équivalent en français !
Expression en anglais | Équivalent en français | Exemple en anglais | Traduction de l’exemple en français | Audio |
---|---|---|---|---|
awesome | génial | That movie was awesome! | Ce film était génial ! | |
bent out of shape | se faire du mauvais sang | Don’t get all bent out of shape over it. | Ne te fais pas du mauvais sang pour ça. | |
dude | mec | Dude, that was not cool. | Mec, c’était pas cool. | |
for real | pour de vrai | Are you for real? That’s amazing! | C’est pour de vrai ? C’est incroyable ! | |
I could care less | ça m’est égal | I could care less about his opinion. | Son opinion, ça m’est égal. | |
I hear you | je te comprends | You’re tired of working late? I hear you. | Tu es fatigué de travailler tard ? Je te comprends. | |
off the hook | tiré(e) d’affaire | You’re off the hook, the boss forgave you. | Tu es tiré d’affaire, le patron t’a pardonné. | |
to buy something | avaler quelque chose | I don’t buy his excuse at all. | Je n’avale pas du tout son excuse. | |
wassup | quoi de neuf ? | Hey, wassup? Haven’t seen you in a while. | Salut, quoi de neuf ? Ça fait longtemps. | |
whatever | peu importe | Whatever, I’m going anyway. | Peu importe, j’y vais quand même. |
Les variations régionales à l’intérieur des États-Unis
Avec une superficie de 9,834 millions de km² et une population de 333,3 millions d’habitants, pas étonnant qu’on trouve plusieurs accents au pays de l’oncle Sam ! Voici les principaux.
L’anglais du nord-est des États-Unis
Cette variante est principalement parlée dans les États du nord-est qui incluent la Nouvelle-Angleterre et des grandes villes comme New York et Boston. Par exemple, à Boston, le son R est souvent omis en fin de mot, et à New York, le rythme de la parole peut être plus rapide qu’ailleurs.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Park the car in Harvard Yard. | Gare la voiture dans le parc de Harvard. |
L’anglais du sud des États-Unis
Cette variante est parlée dans les États du sud comme le Texas, la Louisiane, la Géorgie et la Virginie. L’anglais du sud est célèbre pour son rythme plus lent et ses expressions colorées. Il est souvent marqué par une prononciation très caractéristique des voyelles et l’utilisation fréquente de termes familiers.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Y’all come back now, ya hear? | Revenez ici, vous entendez ? |
L’anglais de la côte ouest américaine
Cet anglais est principalement parlé en Californie, en Oregon et à Washington. L’anglais de la côte ouest est souvent considéré comme relativement neutre, mais il possède ses propres nuances, notamment un vocabulaire influencé par l’immigration asiatique et hispanique.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
I’m gonna hit the beach before sunset. | Je vais aller à la plage avant le coucher du soleil. |
L’anglais du Midwest
Cet anglais est pratiqué dans des États comme l’Illinois, l’Ohio, le Michigan et le Minnesota. L’anglais du Midwest est souvent perçu comme le standard américain en raison de sa prononciation claire et relativement neutre. Il est fréquemment utilisé par les médias nationaux pour cette raison.
Exemple en anglais | Traduction en français | Audio |
---|---|---|
Could you grab me a pop from the fridge? | Pourrais-tu me prendre un soda dans le frigo ? |
Lire et écouter de l’anglais américain : ressources
Envie de muscler votre niveau d’anglais en vous familiarisant avec l’anglais américain ? Voici quelques ressources pour vous y mettre !
Des livres en anglais américain
Titre | Auteur | Année de publication | Présentation de l’œuvre |
---|---|---|---|
The Great Gatsby | F. Scott Fitzgerald | 1925 | Un portrait critique du rêve américain dans les années folles. |
The Grapes of Wrath | John Steinbeck | 1939 | Un récit poignant sur une famille de fermiers déplacés pendant la Grande Dépression. |
Beloved | Toni Morrison | 1987 | Une exploration des séquelles de l’esclavage aux États-Unis. |
The Shining | Stephen King | 1977 | Un thriller horrifique qui explore la descente dans la folie et les effets destructeurs de l’isolement. |
Des sites d’actualité en anglais américain
Nom | Présentation du média |
---|---|
CNN | Un leader mondial de l’information qui propose des nouvelles en continu, avec un accent sur les actualités américaines et internationales. |
CBS | Une chaîne de télévision historique qui fournit des informations, des émissions de nouvelles et des programmes de divertissement. |
The Wall Street Journal | Un journal influent axé sur l’économie et les finances, reconnu pour ses analyses détaillées et ses rapports approfondis. |
The New York Times | Un des journaux les plus respectés et influents du monde, connu pour son journalisme rigoureux et ses commentaires exhaustifs sur des sujets variés. |
Des podcasts en anglais américain
Nom | Présentation du podcast |
---|---|
Voice of America: Learning English | Un programme éducatif qui propose des leçons d’anglais simplifiées pour les non-natifs, idéal pour améliorer ses compétences linguistiques. |
This American Life | Un podcast de journalisme narratif qui explore des thèmes variés à travers des histoires personnelles et des anecdotes. |
Crime Junkie | Un podcast qui plonge les auditeurs dans des enquêtes de crimes réels, parfait pour les amateurs de mystères. |
The Writer’s Voice | Une série qui présente des écrivains contemporains lisant leurs œuvres récentes, offrant un aperçu de la littérature américaine moderne. |
En apprendre plus en vidéo
Vous souhaitez en découvrir plus sur les différences régionales de l’anglais ?