Pour nuancer vos propos en anglais, plusieurs mots s’offrent à vous tels que : but, however, nevertheless, despite, even though, etc.
Ce sont des adverbes, plus précisément des adverbes de concession, aussi appelés connecteurs logiques.
Voici trois exemples composés de deux propositions que nous allons relier à l’aide de ces connecteurs :
Exemple en anglais | Phonétique | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
I work very hard. I don’t feel I’m making any progress. | aɪ wɜːk ˈvɛri hɑːd aɪ dəʊnt fiːl aɪm ˈmeɪkɪŋ ˈɛni ˈprəʊgrəs | Je travaille très dur. Je n’ai pas l’impression de faire de progrès. | |
She looks very shy. She is a very sociable person. | ʃiː lʊks ˈvɛri ʃaɪ ʃiː ɪz ə ˈvɛri ˈsəʊʃəbl ˈpɜːsn | Elle a l’air très timide. C’est une personne très sociable. | |
He eats a lot. He doesn’t put on weight. | hiː iːts ə lɒt hiː dʌznt pʊt ɒn weɪt | Il mange beaucoup. Il ne prend pas de poids. |
Table des matières →
But
Pour montrer le contraste / la rupture, il se traduit par l’adverbe mais.
Avec but, on marque un contraste net :
Exemple en anglais | Phonétique | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
I work very hard but I don’t feel I’m making any progress. | aɪ wɜːk ˈvɛri hɑːd bʌt aɪ dəʊnt fiːl aɪm ˈmeɪkɪŋ ˈɛni ˈprəʊgrəs | Je travaille très dur mais je n’ai pas l’impression de faire de progrès. | |
She looks very shy. She is a very sociable person. | ʃiː lʊks ˈvɛri ʃaɪ bʌt ʃiː ɪz ə ˈvɛri ˈsəʊʃəbl ˈpɜːsn | Elle a l’air timide mais c’est une personne très sociable. | |
He eats a lot but he doesn’t put on weight. | hiː iːts ə lɒt bʌt hiː dʌznt pʊt ɒn weɪt | Il mange beaucoup mais il ne prend pas de poids. |
28 jours chrono pour transformer votre anglais. 32 pages illustrées. Entièrement gratuit. Disponible maintenant.
Nevertheless, nonetheless et however
Pour montrer le contraste de manière plus soutenue, ils se traduisent par toutefois.
Nevertheless, nonetheless et however renvoient à la même idée que but mais leur emploi est soutenu.
Attention aux ajustements de syntaxe avec l’emploi du point-virgule (semi-colon) et de la virgule (comma).
Exemple en anglais | Phonétique | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
I work very hard; nevertheless, I don’t feel I’m making any progress. | aɪ wɜːk ˈvɛri hɑːd ˌnɛvəðəˈlɛs aɪ dəʊnt fiːl aɪm ˈmeɪkɪŋ ˈɛni ˈprəʊgrəs | Je travaille très dur; toutefois, je n’ai pas l’impression de faire de progrès. | |
She looks very shy; nonetheless, she is a very sociable person. | ʃiː lʊks ˈvɛri ʃaɪ ˌnʌnðəˈlɛs ʃiː ɪz ə ˈvɛri ˈsəʊʃəbl ˈpɜːsn | Elle a l’air très timide; toutefois, c’est une personne très sociable. | |
He eats a lot; however, he doesn’t put on weight. | hiː iːts ə lɒt haʊˈɛvə hiː dʌznt pʊt ɒn weɪt | Il mange beaucoup; toutefois, il ne prend pas de poids. |
Although et even though
Pour marquer le contraste ou la surprise, ils se traduisent par malgré, en dépit de, bien que, même si.
L’emploi de although et even though autorise 2 types de constructions :
- C’est un simple connecteur entre deux propositions :
Exemple en anglais | Phonétique | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
I work very hard although / even though I don’t feel I’m making any progress. | aɪ wɜːk ˈvɛri hɑːd ɔːlˈðəʊ / ˈiːvən ðəʊ aɪ dəʊnt fiːl aɪm ˈmeɪkɪŋ ˈɛni ˈprəʊgrəs | Je travaille très dur en dépit du fait que je n’ai pas l’impression de faire de progrès. | |
She looks very shy although / even though she is a very sociable person. | ʃiː lʊks ˈvɛri ʃaɪ ɔːlˈðəʊ / ˈiːvən ðəʊ ʃiː ɪz ə ˈvɛri ˈsəʊʃəbl ˈpɜːsn | Elle a l’air timide bien qu’elle soit une personne très sociable. | |
He eats a lot although / even though he doesn’t put on weight. | hiː iːts ə lɒt ɔːlˈðəʊ / ˈiːvən ðəʊ hiː dʌznt pʊt ɒn weɪt | Il mange beaucoup même s’il ne prend pas de poids. |
- Placé en début de phrase pour accentuer la concession. Attention à bien séparer les deux propositions par une virgule :
Exemple en anglais | Phonétique | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
Although / Even though I work very hard, I don’t feel I’m making any progress. | ɔːlˈðəʊ / ˈiːvən ðəʊ aɪ wɜːk ˈvɛri hɑːd aɪ dəʊnt fiːl aɪm ˈmeɪkɪŋ ˈɛni ˈprəʊgrəs | Bien que je travaille très dur, je n’ai pas l’impression de faire de progrès. | |
Although / Even though she looks very shy, she is a very sociable person. | ɔːlˈðəʊ / ˈiːvən ðəʊ ʃiː lʊks ˈvɛri ʃaɪ ʃiː ɪz ə ˈvɛri ˈsəʊʃəbl ˈpɜːsn | Même si elle a l’air très timide, c’est une personne très sociable. | |
Although / Even though he eats a lot, he doesn’t put on weight. | ɔːlˈðəʊ / ˈiːvən ðəʊ hiː iːts ə lɒt hiː dʌznt pʊt ɒn weɪt | Bien qu’il mange beaucoup, il ne prend pas de poids. |
28 jours chrono pour transformer votre anglais. 32 pages illustrées. Entièrement gratuit. Disponible maintenant.
In spite of et despite (+ the fact that)
Pour marquer le contraste ou la surprise, ils se traduisent par : malgré (le fait que).
In spite of et despite renvoient à la même idée que although et even though. Toutefois, leur construction diffère. In spite of et despite sont toujours suivis soit d’un nom, soit du gérondif.
Dans ce cas là, l’élément “surprenant” de la phrase se place en tête.
Exemple en anglais | Phonétique | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
I don’t feel I’m making any progress in spite of working very hard. | aɪ dəʊnt fiːl aɪm ˈmeɪkɪŋ ˈɛni ˈprəʊgrəs ɪn spaɪt ɒv ˈwɜːkɪŋ ˈvɛri hɑːd | Je n’ai pas l’impression de faire de progrès bien que je travaille dur. | |
She is a very sociable person despite looking very shy. | ʃiː ɪz ə ˈvɛri ˈsəʊʃəbl ˈpɜːsn dɪsˈpaɪt ˈlʊkɪŋ ˈvɛri ʃaɪ | C’est une personne très sociable bien qu’elle ait l’air timide. | |
He doesn’t put on weight despite eating a lot. | hiː dʌznt pʊt ɒn weɪt dɪsˈpaɪt ˈiːtɪŋ ə lɒt | Il ne prend pas de poids malgré le fait qu’il mange beaucoup. |
Exercice
Choisis le bon mot pour compléter la phrase.
1/ He looks grumpy ____ he is a very nice man.
A/ despite
B/ but
C/ nonetheless
2/ I am tired; ____, I am going to carry on.
A/ but
B/ although
C/ nevertheless
3/ ____ it’s late, the music is pretty loud.
A/ nevertheless
B /although
C/ despite
4/ My grades don’t improve ____ my efforts.
A/ but
B/ even though
C/ despite
5/ I am going for a walk ____ it’s raining
A/ even though
B/ nevertheless
C/ despite
Réponses
Numéro | Réponses | Traduction en français | Audio |
---|---|---|---|
1 | He looks grumpy but he is a very nice man. | Il a l’air grognon mais c’est un homme très gentil. | |
2 | I am tired; nevertheless, I am going to carry on. | Je suis fatigué; toutefois, je vais continuer. | |
3 | Although it’s late, the music is pretty loud. | Bien qu’il soit tard, la musique est relativement forte. | |
4 | My grades don’t improve despite my efforts | Mes notes ne s’améliorent pas malgré mes efforts. | |
5 | I am going for a walk even though it’s raining | Je vais me promener même s’il pleut. |
28 jours chrono pour transformer votre anglais. 32 pages illustrées. Entièrement gratuit. Disponible maintenant.
Vous souhaitez mieux parler anglais ? Découvrez nos autres cours de grammaire disponibles gratuitement !
Explications claires, Exemples simples et précis, bref tout ce qu’il faut pour comprendre (ça c ok) et mémoriser ( là je devrai revenir) mais ça sera avec plaisir. Merci pour ce cours très intéressant et de qualité à l’écrit comme à l’oral.
Thanks a lot Françoise. Keep up the good work!!
TB surtout avec l’écoute en plus
Merci pour ton retour, Margaret.
Bonjour!
J’ai suivi le cours et fait les exercices, mais je ne suis pas certaine de comprendre pourquoi c’est despite à la réponse 4 et even though à la réponse 5. J’ai échangé les deux…
Pouvez-vous m’éclairer svp?
Merci
Hello Marie,
Thanks for asking.
Despite est suivi d’un nom alors que even though est suivi d’un verbe.
I hope this helps.