Le past continuous est un temps de la langue anglaise utilisé pour parler d’une action ou d’un événement qui était en train d’avoir lieu à un moment donné du passé, il correspond à l’imparfait en français.
Il se forme de la manière suivante : sujet + auxiliaire be au prétérit + forme en -ing + complément. Par exemple : I was cooking meat. = Je cuisinais de la viande.
Table des matières →
Les différentes manières de nommer le past continuous
Vous retrouverez de nombreuses dénominations pour parler du past continuous. En anglais et en français, vous retrouverez régulièrement ces variations :
- past progressive
- passé continu
- passé progressif
- prétérit continu (par opposition au prétérit simple)
- prétérit progressif (là aussi, par opposition au prétérit simple)
Et même parfois, de façon un peu plus familière :
- prétérit en ING
- prétérit en be + ING
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
La conjugaison du past continuous en anglais.
Quand utiliser le passé continu en anglais ?
Il existe 2 grands cas de figure où son emploi est nécessaire :
- le past continuous sert à parler d’une action en cours dans le passé,
- et il sert à exprimer un souhait au présent.
Mais attention : certains verbes s’emploient très difficilement avec ce temps.
Pour parler d’une action en cours dans le passé
Le passé progressif est utilisé pour évoquer une action ou un événement en cours de déroulement dans le passé. Ici, l’équivalent français est l’imparfait de l’indicatif.
Voici quelques exemples pour mieux comprendre :
Anglais | Phonétique | Français | Audio |
---|---|---|---|
I was working. | aɪ wɒz ˈwɜːkɪŋ | Je travaillais. | |
She was not sleeping. | ʃiː wɒz nɒt ˈsliːpɪŋ | Elle ne dormait pas. | |
Were you listening to the radio? | wɜː juː ˈlɪsnɪŋ tuː ðə ˈreɪdɪəʊ | Écoutais-tu la radio ? | |
Was it raining? | wɒz ɪt ˈreɪnɪŋ | Est-ce qu’il pleuvait ? |
Pour exprimer un souhait au présent
Utilisé après le verbe to wish (= souhaiter) au présent, le passé progressif sert à exprimer un souhait ou un désir.
Voici quelques exemples pour mieux comprendre :
Anglais | Phonétique | Français | Audio |
---|---|---|---|
I wish I was / were running faster. | aɪ wɪʃ aɪ wɒz / wɜː ˈrʌnɪŋ ˈfɑːstə | Je rêverais de courir plus vite. | |
She wishes she was / were working for another company. | ʃiː ˈwɪʃɪz ʃiː wɒz / wɜː ˈwɜːkɪŋ fɔːr əˈnʌðə ˈkʌmpəni | Elle souhaiterait travailler pour une autre entreprise. |
Avez-vous remarqué ? Lorsque le prétérit progressif sert à exprimer un souhait, on peut employer were à toutes les personnes, c’est-à-dire également avec I (= je) et he, she, it (= il, elle).
Comment traduire le past continuous en français ?
Le past continuous a un équivalent français : l’imparfait. Dans la langue française, l’imparfait situe l’énoncé dans un moment indéterminé avant le moment présent ou avant le moment du récit.
Par exemple, la phrase anglaise Mike was listening to her speech (au passé continu) pourra se traduire par la phrase française “Mike écoutait son discours” (à l’imparfait).
Comment conjuguer les verbes au past continuous ?
Il suffit d’utiliser l’auxiliaire be au past simple puis d’ajouter le participe présent (terminaison en -ING) du verbe à conjuguer. Par exemple : We were swimming in the sea. = Nous nagions dans la mer.
Rappel, vous retrouverez l’auxiliaire be sous quatre formes principales : was, were, wasn’t, weren’t.
Exemples :
- I was sleeping. = J’étais en train de dormir.
- You were not helping your brother. = Tu n’étais pas en train d’aider ton frère.
- Were they listening to Robert? = Écoutaient-ils Robert ?
Les cas particuliers
Prendre la base verbale et ajouter la terminaison -ING : rien de plus simple, n’est-ce pas ? Presque !
Quelques verbes font exception :
- les verbes d’une syllabe terminant par une combinaison consonne-voyelle-consonne
- les verbes terminant par une combinaison voyelle-consonne et dont l’accent tonique est placé sur la dernière syllabe
Les verbes d’une syllabe terminant par une combinaison consonne-voyelle-consonne
Pour ces verbes, vous devez doubler la consonne finale avant de la faire suivre par la terminaison -ING.
Voici 2 exemples :
- to drop devient dropping = faire tomber, laisser tomber
- to stop devient stopping = arrêter
Les verbes terminant par une combinaison voyelle-consonne et dont l’accent tonique est placé sur la dernière syllabe
Pour ces verbes aussi, vous devez doubler la consonne finale avant de la faire suivre par la terminaison -ING. Vous retrouvez ici un rappel sur l’accent tonique.
Voici 2 exemples :
- to refer devient referring = faire référence à
- to begin devient beginning = commencer
À noter : parfois, plusieurs orthographes sont acceptées ! C’est le cas du verbe to travel (= voyager) : en anglais américain, on écrira traveling, mais en anglais britannique, on préférera travelling.
À noter : il n’y a pas besoin de connaître la liste classique des verbes irréguliers (exemple : to break, broke, broken = casser), car le participe passé n’est pas utilisé pour former ce temps.
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
La conjugaison du past continuous en anglais.
Former des phrases au past continuous
En fonction du type de phrase : affirmative, négative ou interrogative, l’ordre des mots sera différent au past continuous. Le sujet, l’auxiliaire be et la base verbale en -ING changeront de place :
- Phrase affirmative : sujet + was / were + participe présent + complément.
- Phrase négative : sujet + was / were + not + participe présent + complément.
- Phrase interrogative : was / were + sujet + participe présent + complément.
Type | Anglais | Phonétique | Français | Audio |
---|---|---|---|---|
Affirmatif | You were walking in the park. | juː wɜː ˈwɔːkɪŋ ɪn ðə pɑːk | Tu marchais dans le parc. | |
Négatif | You were not / weren’t walking in the park. | juː wɜː nɒt / wɜːnt ˈwɔːkɪŋ ɪn ðə pɑːk | Tu ne marchais pas dans le parc. | |
Interrogatif | Were you walking in the park? | wɜː juː ˈwɔːkɪŋ ɪn ðə pɑːk | Marchais-tu dans le parc ? |
Les verbes qui ne s’emploient pas (ou peu) avec le past continuous
Certains verbes ne s’emploient que rarement avec ce le past continuous. Pourquoi ? Parce que leur sens ne renvoie pas réellement à des actions, mais plutôt à des perceptions ou à des concepts. Avec ces verbes, le past simple est donc plus adapté.
Le verbe to be
En anglais, le verbe être se croise est rarement conjugué ce temps, car il s’agit d’un verbe d’état.
Les verbes d’opinion
Voici quelques exemples :
- to know = savoir
- to suppose = supposer
- to believe = croire
- to doubt = douter
- to prefer = préférer
- to consider = considérer
Les verbes de perception
Voici quelques exemples :
- to see = voir
- to hear = entendre
- to taste = goûter
- to smell = sentir
- to feel = se sentir
Les verbes qui expriment des sentiments ou une appréciation
Voici quelques exemples :
- to like = aimer, apprécier
- to love = aimer
- to hate = détester
- to hope = espérer
- to regret = regretter
- to fear = craindre, avoir peur
Les verbes qui font appel au souvenir, à l’imagination
Voici quelques exemples :
- to imagine = imaginer
- to forget = oublier
- to know = savoir
- to remember = se souvenir
Avec ces verbes, un usage peu courant… mais pas impossible !
Attention : dans certains contextes, l’usage du past continuous est possible pour la série de verbes évoqués à l’instant. On l’utilisera notamment pour exprimer un ressenti en cours.
Voici quelques exemples pour mieux comprendre :
Anglais | Phonétique | Français | Explication | Audio |
---|---|---|---|---|
I felt good. | aɪ fɛlt gʊd | Je me sentais bien. | Past simple : en général. | |
I was feeling good. | aɪ wɒz ˈfiːlɪŋ gʊd | Je me sentais bien. | Past continuous : c’était le cas à ce moment dans le passé. | |
You were rude. | juː wɜː ruːd | Tu étais impoli(e). | Past simple : c’est un trait qui caractérisait ta personnalité. | |
You were being rude. | juː wɜː ˈbiːɪŋ ruːd | Tu étais impoli(e). | Past continuous : c’était le cas à ce moment dans le passé. |
Past simple, past continuous, past perfect : quelles différences ?
Dans la conjugaison anglaise, le passé peut être exprimé à travers plusieurs temps verbaux, notamment :
- le past continuous, détaillé dans cette fiche
- le past simple
- le past perfect
Le past simple (ou prétérit simple) sert principalement à exprimer une action du passé qui est révolue et, par conséquent, n’a pas de connexion avec le présent. On reconnait les verbes au prétérit par leur terminaison en -ED, sauf pour les verbes irréguliers.
Le past perfect simple (ou pluperfect), quant à lui, est employé pour exprimer une action passée antérieure à une autre. Il se construit à l’aide du participe passé et non du participe présent (forme en -ing).
Quelle est la différence entre participe présent et gérondif ?
Nous venons d’évoquer le participe présent, et certains d’entre vous se demandent peut-être ce qui le distingue du gérondif. Au niveau de la construction, sachez qu’il s’agit exactement de la même chose : les deux sont constitués de la base verbale à laquelle on ajoute la terminaison -ING.
La différence dépend seulement du rôle tenu par ce verbe dans la phrase. Lorsqu’il est accompagné de l’auxiliaire be pour former les formes continues, il s’agit d’un participe présent ou present participle. En revanche, lorsqu’il est sujet ou objet de la phrase et, de fait, considéré comme un nom, il s’agit d’un gérondif ou gerund.
Forme | Anglais | Phonétique | Français | Audio |
---|---|---|---|---|
Participe présent | She was singing. | ʃiː wɒz ˈsɪŋɪŋ | Elle chantait. | |
Participe présent | She used to love singing. | ʃiː juːzd tuː lʌv ˈsɪŋɪŋ | Elle adorait chanter. | |
Gérondif | Singing was what she preferred. | ˈsɪŋɪŋ wɒz wɒt ʃiː prɪˈfɜːd | Le chant était ce qu’elle préférait. |
En résumé
Exercices
Pour associer la pratique à la théorie, voici quelques exercices sur le past continuous en anglais, suivis de leur correction. Good luck! Pour plus d’entraînement, retrouvez la fiche d’exercices sur le past continuous.
Exercice 1 : mettez ces phrases au past continuous en anglais
- At 1 o’clock, I (eat) lunch.
- you (email) me when I called you yesterday?
- The sun (shine) every day last spring.
- My dad (sing) constantly songs when he drove us to school.
- My dog (has) a terrifying dream last night.
Correction de l’exercice 1
- At 1 o’clock, I was eating lunch.
- Were you emailing me when I called you yesterday?
- The sun was shining every day last spring.
- My dad was constantly singing songs when he drove us to school.
- My dog was having a terrifying dream last night.
Exercice 2 : traduisez ces phrases en utilisant le past continuous
- Je préparais le dîner quand nos invités sont arrivés.
- Nous étions assis dehors.
- Les enfants riaient à gorge déployée : c’était un super moment !
- Andy préparait la pizza pendant que Dina lui parlait.
- Ed attendait toute la journée à la maison.
Correction de l’exercice 2
- I was making dinner when our guests showed up.
- We were sitting outside.
- The kids were laughing out loud: it was such a great moment!
- Andy was making pizza while Dina was talking to him.
- Ed was waiting at home all day
Exercice 3 : conjuguez ces verbes au past continuous
- They drink.
- My husband talks.
- You do.
- She jumps.
- The audience applauds.
Correction de l’exercice 3
- They were drinking.
- My husband was talking.
- You were doing.
- She was jumping.
- The audience was applauding.
Télécharger le cours en PDF
Télécharger la fiche-mémo en PDF.
La conjugaison du past continuous en anglais.
En apprendre plus
Vous souhaitez progresser en conjugaison anglaise et découvrir comment utiliser d’autres temps ? Découvrez nos autres leçons.
J’apprécie vos efforts,c’était vraiment un guide pour moi. Grand merci
Un grand merci à toi Emile !
Good luck with your English journey,
Adrien 🙂
C’est super, je note tout ! C’est très bien expliqué mais il faut y aller doucement. A suivre donc.
Salut Anita,
je suis content de voir ta motivation. N’oublie pas de réviser tous les jours un peu. Tu apprendras plus vite en faisant 20 minutes par jour qu’en faisant 2h une fois par semaine.
Have a nice day!
Adrien
J’apprécie vos efforts et je vous remercie !
It’s a pleasure!
Merci beaucoup pour les cours sur les temps verbaux. C’est très bien structuré et expliqué!
You’re more than welcome!
Adrien Jourdan
Merci beaucoup Adrian pour cet cours . je suis très ému d’avoir visité cet site.
You’re welcome Fofana ????
Bonjour,
J’essaye de comprendre la tournure juste pour cette phrase:
I imagined that he had contracted a contagious disease
ou
I imagined that he contracted a contagious disease,
sachant que l’on parle d’un fait révolu depuis quelques années.
La deuxième tournure ne me semble pas naturel.
Merci pour l’aide
Hi Patrick,
Merci pour ton commentaire.
La première phrase est correcte en effet.
La deuxième phrase est bizarre en effet, car ces deux événements ne peuvent pas se produire simultanément.
Have a great day!
Adrien
J’aime beaucoup vos cours, merci !!!
You’re much welcome Nathalie ????
Bonjour,
j’aime trop votre manière d’explication et ça m’aide vraiment à améliorer en anglais.
Mais sur le premier exemple, je crois qu’il y a une petite erreur “He was living”.
Si je pouvais avoir votre email même ça me fera énormément plaisir.
Merci.
Hi,
Merci pour ton commentaire. L’erreur a été corrigée.
Have a wonderful day!
Adrien ????
merci a vous Adrien, j’étais totalement perdu dans le ” Past Continuous” mais maintenant j’ai tout compris. Maintenant, j’ai plus qu’à relire pour on interro de demain 😉
good bye mister
Really happy to hear that, I hope your exam went well 🙂
Merci. Ça m’a beaucoup aidé
Really happy to hear that Clémentine!