Para expresar una duración, existen dos preposiciones que a menudo se confunden en inglés: for y since.
Es muy fácil confundirse, ya que estas dos palabras se utilizan para expresar el tiempo que ha durado una acción. Sin embargo, hay una diferencia de significado entre for y since, que es muy sencilla de entender.
En este artículo, aprenderás las reglas gramaticales necesarias para utilizarlas en el contexto adecuado (ya sea una u otra), situarlas en la frase y emplear los tiempos verbales correspondientes.
Índice →
For y since, dos preposiciones de tiempo
¿De qué vamos a hablar?
Una advertencia antes de empezar: en este artículo solo hablaremos de los significados temporales de estas dos preposiciones. Por lo tanto, excluiremos todos los demás usos de estas dos palabras. Así que no hay “por” sobre for, ni “porque” sobre since. Porque for también puede significar “para” y since “desde – porque”.
This is for you. Esto es para ti.
Since I’m tired, I’m not going out. Como estoy cansado, no saldré.
Nótese de paso que for también puede usarse como palabra de enlace para hablar de una causa (como since, entonces), pero este uso dará un estilo muy sostenido.
Forgive me Father, for I have sinned. Perdóname Padre, porque he pecado.
La dificultad de expresar el tiempo
Como sabes por la lectura de nuestros artículos, la noción de tiempo puede plantear problemas, porque el inglés no la expresa de la misma manera que el español. Es el caso de for y since, que pueden traducirse como “desde”.
Por eso, cuando quieras decir “desde”, puedes tener la tentación de utilizar ambas preposiciones indistintamente. Por ejemplo, ¿cómo se traduce “Aprendo inglés desde hace dos meses”? for two months? Since two months? La primera opción es correcta, la segunda es incorrecta.
Una regla de oro: para hablar bien inglés, resiste la tentación de traducir del español en tu cabeza. En lugar de eso, intenta comprender cómo funciona el inglés, para poder utilizarlo bien a la primera. Aunque sea más fácil decirlo que hacerlo…
Esto es lo que haremos, centrándonos en las diferencias entre since y for.
¿Origen o duración?
Since: una acción de un momento concreto
Con since, la atención se centra en un punto concreto del pasado, a partir del cual tiene lugar una acción. Así pues, no se menciona ninguna duración, sino un momento dado que sirve de punto de partida, una fecha precisa.
Para recordarlo, piensa en todas esas marcas que muestran claramente un since en su publicidad: since 1920, since 1850…
Así, verás since antes de indicaciones de tiempo como: since last year (desde el año pasado), since I moved to London (desde que me mudé a Londres), since Monday (desde el lunes)…
Todas ellas tienen en común que indican un momento concreto del pasado y NO una duración.
Unas frases para que te acostumbres a since:
I’ve known her since 2005. La conozco desde 2005.
I’ve been studying English since last year. Estudio inglés desde el año pasado.
Since the day he came back from the war, he hasn’t been the same. Desde el día en que volvió de la guerra, no ha vuelto a ser el mismo.
For: una acción durante un intervalo de tiempo
Con for, por el contrario, no nos interesa el punto de partida de la acción, sino su duración.
Lógicamente, for debe anteponerse a cualquier indicación temporal correspondiente a una duración: for two months (durante dos meses), for ten years (durante diez años), for several weeks (durante varias semanas), etc.
Ambigüedad en la traducción
Como hemos visto, for y since se refieren a nociones de tiempo bastante diferentes (duración y origen respectivamente). Entonces, ¿por qué se confunden tan a menudo? De nuevo, debido a una mala traducción del español.
Por ejemplo, si quieres decir “Aprendo inglés desde hace dos meses”, tendrás la tentación natural de traducir “desde” por “since“. Por lo tanto, diremos:
I’ve been learning English since two months.
El problema es que esta frase es incorrecta, porque since no puede usarse con una indicación de duración (“desde hace 2 meses”). Por lo tanto, la frase correcta es:
I’ve been learning English for two months.
Ahora algunas frases con for:
He’s been waiting for three hours. Lleva tres horas esperando.
I haven’t eaten anything for ages. Hace siglos que no como.
She has been away for two weeks. Han pasado dos semanas desde que se fue.
Uso correcto de for y since en la frase inglesa
Ahora ya conoces los usos de for y since. Como has visto, es muy sencillo, solo hay que conocerlos bien para no cometer errores.
Veamos cómo utilizarlos correctamente en una frase.
Posición de las preposiciones
La respuesta está en el título: for y since son preposiciones, lo que indica que se colocan justo antes de la indicación de tiempo. Si volvemos a las frases anteriores, nos daremos cuenta de que su construcción es siempre la misma.
Para since:
Sujeto + verbo + objeto + since + punto en el pasado
I haven’t smoked a single cigarette since 2007. No he fumado ni un cigarrillo desde 2007.
Para for:
Sujeto + verbo + objeto + for + duración
The train has been delayed for two hours. El tren sufrió un retraso de dos horas.
¿Qué tiempo verbal utilizar con for y since?
Estas preposiciones se utilizan con tiempos de conjugación muy específicos en función del contexto. Así que, ten cuidado de no cometer errores.
Los tiempos con for
Si la acción ha terminado y no tiene relación con el presente, se puede utilizar el pretérito.
I lived in New York City for three months. Viví durante tres meses en Nueva York.
En este caso, for suele traducirse por “durante”.
Si la acción no ha terminado, utilizaremos el present perfect.
We’ve been friends for years. Nosotros somos amigos desde hace años.
Si la acción no ha terminado y tiene un aspecto progresivo, utilizaremos entonces el present perfect continuous.
It has been snowing for a week. Ha estado nevando durante una semana (y sigue nevando…).
Una vez más, observarás que muchas frases se traducen con “desde”, pero utilizamos for y no since.
Lee esta lección para comprender mejor la diferencia entre el pasado y el present perfect.
Los tiempos con since
Con since, también es el contexto el que determina la elección del tiempo verbal. Aquí se trata de determinar el comienzo de una acción que aún está en curso: por lo tanto, lógicamente se utiliza el present perfect.
I haven’t seen them since the party. No los he visto desde la fiesta.
De nuevo, si la acción tiene un aspecto progresivo, se utilizará el present perfect continuous.
I’ve been walking since yesterday. Llevo caminando desde ayer (y sigo caminando mientras hablo).
Particular giro de frase con since: It is…
Por último, veamos un giro un tanto inusual que implica since. Hasta ahora, hemos visto que since significa “desde”. También puede utilizarse para decir “Hace… desde…”.
It is ages since we last saw him. Hace siglos que no le vemos.
It is years since I drank wine. Hace años que no bebo vino.
En este caso, como habrás observado, el verbo inglés está en pretérito.
Nótese que también es posible formular esta expresión con It’s been (= It has been), sin que el significado se vea afectado.
It’s been a long time since I heard from her. Hace tiempo que no sé nada de él.
El uso de for y since resumido
En resumen, los principales usos de for y since son los siguientes:
- For: se utiliza con una duración expresada en horas, días, meses, años. Suele utilizarse con el present perfect. Normalmente se traduce como durante.
- Since: se utiliza con un punto de partida como una fecha o un año. También se usa con el present perfect. Normalmente se traduce como desde.
Por supuesto, hay que tener en cuenta las excepciones detalladas en la lección.
Conclusión
Ahora tienes todos los recursos para utilizar correctamente los significados temporales de for y since. Aunque la lógica es diferente a la española, sigue siendo increíblemente sencilla. Todo lo que tienes que hacer es formar tus propias frases hasta que se conviertan en algo natural.
Ejercicio
Encuentra nuestro ejercicio completo sobre for y since en inglés. 4 ejercicios y 20 preguntas.
Otras fichas de gramática inglesa
- Decir y escribir la fecha
- Discurso indirecto
- Posesión
- El orden de los adjetivos
- Conectores lógicos
- Either, neither, both, either … or
- What y which
- Each y every
- However, nonetheless, even though, though, …
- Would, should y could
- May y might
- Other, others, another o an other
- Pronombres relativos
- Question tags
- El genitivo
- If y whether
- El determinante “THE”
- Adverbios de frecuencia
Me gustó mucho tu explicación gracias.
Thank you so much!