“Cats and dogs are pets.” se traduce en español por: “Los gatos y los perros son animales de compañía“.
¿Ves la diferencia entre los dos?
No hay artículo en inglés, ¡no se utiliza “the” en esta frase en inglés!
¿Por qué?
Porque estamos hablando de animales en general, no de un gato o un perro en concreto. En general, no se antepone ningún artículo al nombre.
Es un gran error gramatical en inglés decir “THE cats and THE dogs are pets”, y es absolutamente necesario dominar la presencia o ausencia de “the” cuando se aprende inglés.
Índice →
¿Cómo traducir “the”?
“The” es lo que en gramática se conoce como artículo definido, es decir, se refiere a algo: una de varias cosas.
Usamos “the” para el singular Y el plural, es invariable: no cambia según el sustantivo.
Puede traducirse como “el/la”,“los/las“, pero también “esto” o “estos“, o incluso “de los”.
Y sí, en inglés no se pone sistemáticamente un artículo delante de cada sustantivo, y explicaré detalladamente cuándo y cómo saberlo.
Cuando nunca se antepone “the” al sustantivo
Hay muchos casos en los que NUNCA se antepone “THE” al nombre.
Esto resulta sorprendente al principio para un hispano que aprende inglés, ya que se usa bastante en la lengua española.
NUNCA se pone “thr” delante de más de un tipo de sustantivos. Aquí está la lista:
1. Los nombres de los colores
red (rojo), blue (azul), orange (naranja), pink (rosa),green (verde), grey (gris), black (negro), purple (morado),…(Haz clic aquí para ver los nombres de todos los colores)
ejemplos:
Red is my favourite color. (El rojo es mi color favorito)
Il love blue. (Me encanta el azul)
She hates purple. (Odia el morado)
2. Los nombres de las comidas
breakfast (desayuno), lunch (comida), snack time (merienda), dinner (cena), supper (cena)
Breakfast is a very important meal. (El desayuno es una comida importante)
I would like to invite you for lunch. (Me gustaría invitarte a comer)
We like talking during family dinners. (Nos encanta charlar durante las cenas familiares)
3. Palabras abstractas
Las palabras abstractas se refieren a una idea o un sentimiento. Es lo contrario de las palabras concretas, que designan objetos reales, seres reales.
He’s not at all interested in politics. (No le interesa en absoluto la política)
I can’t stand hypocrisy! (¡No soporto la hipocresía!)
All you need is love. (El amor es todo lo que necesitamos)
She misses her misspent youth. (Echa de menos su juventud perdida)
Freedom is worth dying for. (Estamos dispuestos a morir para mantener nuestra libertad)
4. Nombres de países (con algunas excepciones) y continentes
No se pone “THE” delante de los nombres de (casi todos) los países.
France is a wonderful country to travel. (Francia es un país precioso para viajar)
Your ticket to England came today. (Su billete a Inglaterra ha llegado hoy)
In other countries, such as Germany and Austria, you can pay for anything in euros. (En otros países, como Alemania y Austria, puedes pagar todo en euros)
We’ve traveled all over North America. (Hemos viajado por toda Norteamérica)
Europe is an old continent. (Europa es un continente antiguo)
He aquí algunas excepciones (que detallo a continuación):
The USA (Estados Unidos), The UK (Reino Unido), The Philippines (Filipinas)
5. El nombre de los idiomas
I teach French. (Enseño francés)
English is actually not so hard to learn. (En realidad, el inglés no es tan difícil de aprender)
He speaks russian. (Habla ruso)
6. Nombres, apellidos o títulos
Queen Elisabeth was born in 1926. (La Reina Isabel nació en 1926)
President Obama‘wife Michele is a very famous woman. (Michele, la esposa del Presidente Obama, es muy famosa)
President Kennedy was assassinated in Dallas in his car. (El presidente Kennedy fue asesinado en Dallas en su coche)
7. Profesiones, actividades y juegos
Engineering is a well-paid job. (La profesión de ingeniero está bien pagada)
She will probably study economy in high school. (Es posible que estudie economía en la universidad)
You can easily play basket-ball when you’re tall. (Puedes jugar fácilmente al baloncesto cuando eres alto)
8. Días y meses
See you on Tuesday at Central Park. (Nos vemos el martes en Central Park)
Sunday is my favourite day in the week! (El domingo es mi día favorito de la semana)
9. Y con los nombres de incontables…
Con palabras incontables, nunca se pone “the” delante.
ejemplo:
Milk is an excellent source of calcium. (La leche es una excelente fuente de calcio)
Do you have any money on you? (¿Llevas suficiente dinero encima?)
¿Te has perdido con la palabra “incontable”?
Lo explicaré con detalle porque es un concepto importante para entender la gramática inglesa:
Las palabras incontables se refieren a cosas que no se pueden separar, cortar o contar.
Te pongo un ejemplo en español: “la leche” es incontable. No puedes decir “quiero 3 leches” o “dame una leche“. Tienes que decir “una botella de leche” o ” un litro de leche“.
En inglés, ¡es lo mismo!
He aquí una breve lista de los incontables en inglés:
advice (consejo) , behaviour (comportamiento), bread (pan), furniture (muebles), garbage (basura), information (información), knowledge (conocimientos), hair (pelo), labour (trabajo), luck (oportunidad), money (dinero), music (música), poetry (poesía), rain (lluvia), smoke (humo), sugar (azúcar), traffic (tráfico), transport (transporte), travel (viaje), weather (clima), work (trabajo), …
Para separar estas palabras, para hablar de una parte, no se puede utilizar “a” (uno), o “dos”, sino expresiones como:
a piece of advice (un consejo)
a piece of furniture (un mueble)
a sum of money (una suma de dinero)
a lump of sugar (un terrón de azúcar)
a loaf of bread (una barra de pan)
a bottle of milk (una botella de leche)
a pair of scissors (unas tijeras)
Cuando sí se antepone “the” al sustantivo
1. Cuando se habla de algo de lo que se acaba de mencionar
I’ve seen a mouse! The mouse is under the couch!
He visto un ratón. El ratón está debajo del sofá: No es cualquier ratón, es el que acabo de ver. Incluso se podría decir “ese ratón”, como se le llama.
The book I’ve talked to you about is on on the table.
El libro del que te hablé está sobre la mesa: ambos hablantes saben de qué libro se está hablando, así que utilizamos “the”. Y sabemos de qué mesa se está hablando.
I saw an excellent movie last night. The movie was about slavery.
Anoche vi una película excelente. Le film parlait de l’esclavage: La película de la que hablo es la que vi el día anterior.
2. Cuando se habla de algo obvio en una conversación
May I have the salt please ?
¿Me das la sal, por favor? La sal está sobre la mesa, todo el mundo puede verla, es obvio que es esta sal y no otra.
3. Cuando se habla de algo que todo el mundo conoce
The moon is beautiful tonight.
La luna está preciosa esta noche: solo hay una luna, así que sabemos de lo que hablamos.
I like the sky in summer.
Me encanta el cielo en verano: solo hay un cielo, ¡es como la luna!
4. Con “best”, para hablar en superlativo
That’s the best thing that ever happened to me. (Esto es lo mejor que me ha pasado nunca)
We wish you the best luck. (Te deseamos buena suerte)
5. Delante de los instrumentos musicales
She has been playing the piano since 2012. (Toca el piano desde 2012)
Can you play the guitar? (¿Sabes tocar la guitarra?)
6. Delante de ubicaciones geográficas
Como has leído más arriba, no solemos anteponer “the” a los nombres de los países.
Pero hay excepciones que conviene conocer.
Se utiliza “the” porque se trata de un grupo de Estados y no de un único país:
The United States of America / the USA: los Estados Unidos de América
The United Kingdom / the UK : el Reino Unido
The Republic of Ireland: la república de Irlanda
The Philippines: Las islas Filipinas
Delante de los nombres de los ríos:
the Nile (el Nilo), the Thames (el Támesis)
Delante de los nombres de los mares y océanos:
the Pacific (el Océano Pacífico), the Mediterranean sea (el Mar Mediterráneo)
Delante de los nombres de las cordilleras (pero no de los picos)
the Himalay (el Himalaya) , the Alps (los Alpes)
Nombres de las calles
Oxford Street is famous in the whole world. (Oxford Street / La calle Oxford es conocida en todo el mundo)
Un ejercicio para practicar
¿Hay que poner “the” delante del sustantivo o no?
- I love (the) books.
- (The) book is available at (the) bookshop.
- She likes (the) school.
- (The) school is not open yet.
- Where is (the) bathroom ?
- (the) bathrooms are a great innovation.
- (the) women are shorter than (the) men.
- (The) woman on the right is (the) tallest.
¿Crees que lo has hecho bien?
Corregido
- /
- The, the
- /
- The
- the
- /
- /, /
- The, the
Otras fichas de gramática inglesa para el nivel intermedio:
- Decir y escribir la fecha
- Discurso indirecto
- Posesión
- El orden de los adjetivos
- Conectores lógicos
- Either, neither, both, either … or
- What y which
- Each y every
- However, nonetheless, even though, though, …
- For y since
- Would, should y could
- May y might
- Other, others, another o an other
- Pronombres relativos
- Question tags
- El genitivo
- If y whether
- Adverbios de frecuencia